Английский - русский
Перевод слова Azerbaijan
Вариант перевода Азербайджан

Примеры в контексте "Azerbaijan - Азербайджан"

Примеры: Azerbaijan - Азербайджан
Azerbaijan believes that enlargement of parties to the multilateral trade system, as well as granting the provisions of special and differential treatment in the World Trade Organization to both developing countries and countries with economies in transition, will contribute to the successful global integration of the latter. Азербайджан считает, что увеличение числа государств, участвующих в многосторонней системе торговли, а также предоставление особого статуса, предусматривающего дифференцированный подход, Всемирной торговой организацией как развивающимся странам, так и странам с переходной экономикой будет способствовать успешной интеграции таких стран в мировую экономику.
Mr. Aliyev (Azerbaijan): I would like to refer to your earlier statement, Mr. President, that all statements in favour of or objecting to the recommendation of the General Committee should be procedural, not substantive. Г-н Алиев (Азербайджан) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я хотел бы сослаться на сделанное Вами ранее замечание о том, что все выступления в поддержку или против рекомендации Генерального комитета должны касаться процедурных вопросов, а не вопросов по существу.
Azerbaijan would like to request that this list of activities be substantially amended through analyses of and reports on the achievements and, perhaps, failures of the negotiation processes seeking to resolve conflicts in the OSCE area, in particular of those processes based on Security Council resolutions. Азербайджан обращается с просьбой о том, чтобы этот список видов деятельности был существенно дополнен путем включения анализа и докладов, посвященных достижениям и, возможно, неудачам переговорных процессов, направленных на урегулирование конфликтов в регионе ОБСЕ, в том числе процессов, основанных на резолюциях Совета Безопасности.
Some countries, such as Azerbaijan and the Russian Federation established programmes to improve women's access to health services and reproductive health, which resulted in some decline in infant and maternal mortality rates in these countries. Некоторые страны, такие, как Азербайджан и Российская Федерация, приняли программы, направленные на улучшение доступа женщин к медицинским услугам и услугам по охране репродуктивного здоровья, что позволило добиться некоторого снижения показателей младенческой и материнской смертности в этих странах.
Afghanistan, Argentina, Azerbaijan, Bangladesh, Chile, Costa Rica, Cuba, El Salvador, Guatemala, India, Philippines, Senegal and the Former Yugoslav Republic of Macedonia: revised draft resolution Азербайджан, Аргентина, Афганистан, бывшая югославская Республика Македония, Бангладеш, Гватемала, Индия, Коста-Рика, Куба, Сальвадор, Сенегал, Филиппины и Чили: проект резолюции
In his analyses he referred to the recent studies carried out by UNECE on the situation in 14 UNECE member countries, including Azerbaijan, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan and Uzbekistan. В своем анализе он основывался на последних исследованиях, проведенных ЕЭК ООН о состоянии дел в 14 странах-членах ЕЭК ООН, включая Азербайджан, Казахстан, Кыргызстан, Таджикистан и Узбекистан.
The representative of Slovenia made a statement, in the course of which he orally revised the draft resolution and announced that Albania, Andorra, Azerbaijan, Bangladesh, China, Iceland, Pakistan, Senegal, Thailand and Ukraine had joined as sponsors. Представитель Словении сделал заявление, в ходе которого он внес устные изменения в проект резолюции и объявил, что к числу его авторов присоединились Азербайджан, Албания, Андорра, Бангладеш, Исландия, Китай, Пакистан, Сенегал, Таиланд и Украина.
The representative of Kyrgyzstan introduced the draft resolution and announced that Albania, Azerbaijan, Belarus, Georgia, Honduras, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Nepal, Tajikistan and Turkmenistan had joined in sponsoring the draft resolution. Представитель Кыргызстана внес на рассмотрение проект резолюции и объявил о том, что к числу его авторов присоединились Азербайджан, Албания, Беларусь, Гондурас, Грузия, Казахстан, Кыргызстан, Непал, Таджикистан и Туркменистан.
If we had managed to launch settlement with assistance from Armenians worldwide, the issue of territories would not be under negotiation, and Azerbaijan would not lay claim to these territories...'. Если бы мы смогли начать процесс заселения при помощи армян во всем мире, вопрос о территориях не был бы предметом переговоров и Азербайджан не заявлял бы о своих правах на эти территории...».
The issue of the violation was also criticized within the United Nations, NATO and the Collective Security Treaty Organization; Azerbaijan was considered as a rough neglector of its legal obligations under the International Treaty. Вопрос о вышеупомянутом нарушении также вызвал критику в рамках Организации Объединенных Наций, НАТО и Организации Договора о коллективной безопасности: было признано, что Азербайджан грубо нарушает свои юридические обязательства в соответствии с международным договором.
Some Governments provided information about the non-application of the statute of limitations to the criminal prosecution of persons who commit certain crimes proscribed under their laws (e.g., Azerbaijan, Belarus), including under the constitution (e.g., the Plurinational State of Bolivia). Некоторые правительства представили информацию относительно неприменимости положений о сроке давности по отношению к уголовному преследованию лиц, которые совершили определенные преступления, предусмотренные их законодательством (например, Азербайджан, Беларусь), в том числе по конституции (например, Многонациональное Государство Боливия).
Some of these efforts aimed to reach particular groups of women, such as immigrants (Finland), internally displaced persons (Azerbaijan), indigenous women (Mexico) and foreign domestic workers (Lebanon). Некоторые из этих усилий были направлены на информирование конкретных групп женщин, например, иммигранток (Финляндия), вынужденных переселенцев (Азербайджан), женщин коренных народов (Мексика) и иностранок, работающих в качестве домашней прислуги (Ливан).
Special police and/or prosecution units have been established in a number of countries (Argentina, Australia, Austria, Azerbaijan, Dominican Republic, Jamaica, Lithuania, Mexico, Philippines, Poland, Switzerland and the United Republic of Tanzania). В ряде стран созданы специальные подразделения полиции и/или прокуратуры (Австралия, Австрия, Азербайджан, Аргентина, Доминиканская Республика, Литва, Мексика, Объединенная Республика Танзания, Польша, Филиппины, Швейцария и Ямайка).
Azerbaijan reported on its Law on Religious Freedom, which stipulates that freedom of religion can only be restricted by law for the protection of democracy, public safety, health, morals or the rights and freedoms of others. Азербайджан представил информацию о своем законе «О свободе вероисповедания», согласно которому свобода вероисповедания может быть ограничена только в случае, предусмотренном законом, для защиты демократии, обеспечения общественного порядка, защиты здоровья, морального состояния или же прав и свобод других лиц.
For 14 countries, the rate of availability was between 0 per cent and 5 per cent: Albania, Armenia, Azerbaijan, Belarus, Bosnia and Herzegovina, Canada, Georgia, Kyrgyzstan, Portugal, Romania, Russian Federation, Tajikistan, Turkmenistan and Ukraine. По 14 странам доля имеющихся данных составила 0-5%: Азербайджан, Албания, Армения, Беларусь, Босния и Герцеговина, Грузия, Канада, Кыргызстан, Португалия, Российская Федерация, Румыния, Таджикистан, Туркменистан и Украина.
However, seven of the CIS economies (Azerbaijan, Belarus, Kazakhstan, Russia, Tajikistan, Turkmenistan, and Uzbekistan) and three of those in South-Eastern Europe (Bosnia and Herzegovina, Montenegro, and Serbia) have yet to gain accession to the WTO. Однако семь стран СНГ (Азербайджан, Беларусь, Казахстан, Россия, Таджикистан, Туркменистан и Узбекистан) и три страны Юго-Восточной Европы (Босния и Герцеговина, Сербия и Черногория) пока не приняты в ВТО.
Eastern European States: Azerbaijan (2010), Russian Federation (2011), Slovakia (2010), Slovenia (2010). Государства Восточной Европы: Азербайджан (2010 год), Российская Федерация (2011 год), Словакия (2010 год), Словения (2012 год).
Azerbaijan actively cooperates with the World Heritage Centre and the Divisions of Cultural Heritage and Intercultural Dialogue of UNESCO; regularly sends specialists on missions to international conferences, seminars and symposia abroad; and participates in various UNESCO activities. Азербайджан имеет активные связи с Центром всемирного наследия, Отделом культурного наследия и Отделом межкультурного диалога ЮНЕСКО, регулярно командирует азербайджанских специалистов на международные конференции, семинары, симпозиумы, проводимые за рубежом, а также является принимающей стороной для различных мероприятий ЮНЕСКО.
Although the Ombudsman receives complaints from people belonging to ethnic minorities, given that Azerbaijan is a multi-ethnic State inhabited by various ethnic groups and minorities, the complaints essentially relate to social and economic rather than ethnic issues. Учитывая тот фактор, что Азербайджан является многонациональным государством и населен различными этническими группами и национальными меньшинствами, в адрес Омбудсмана поступает от лиц, принадлежащих национальным меньшинствам различные жалобы, но сущностью данных жалоб не является национальная принадлежность, в основном речь идет о социально-экономических проблемах.
Countries: Albania, Armenia, Azerbaijan, Belarus, Moldova, Mongolia, Macedonia, Romania., Georgia Страны - Азербайджан, Албания, Армения, Беларусь, Грузия, Македония, Молдова, Монголия и Румыния
A few of the smaller economies in the region covered by the Commission, such as Albania, Azerbaijan, Cyprus, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan, may have positive growth in 2009, which may be relatively solid in the latter two economies. В нескольких менее крупных странах региона, охватываемого Комиссией, таких как Азербайджан, Албания, Кипр, Таджикистан, Туркменистан и Узбекистан, возможен позитивный рост в 2009 году, причем в последних двух странах рост может быть относительно устойчивым.
By 2008, the Russian Federation had returned to approximately its 1989 income level, although some of the energy-rich CIS States, including Azerbaijan, Kazakhstan, Turkmenistan and Uzbekistan were significantly above their 1989 levels, as were Armenia and Belarus. В 2008 году по уровню доходов Российская Федерация вернулась приблизительно к своим показателям 1989 года, хотя отдельные богатые энергоресурсами государства СНГ, включая Азербайджан, Казахстан, Туркменистан и Узбекистан, значительно превзошли свои показатели 1989 года, равно как Армения и Беларусь.
Mr. EL-BORAI noted that, while Azerbaijan had ratified the Convention in 1999, the most significant amendments to domestic legislation to bring it into line with the provisions of the Convention had not been introduced until 2007. Г-н ЭЛЬ-БОРАИ отмечает, что, хотя Азербайджан и ратифицировал Конвенцию в 1999 году, наиболее важные поправки к внутреннему законодательству для приведения его в соответствие с положениями Конвенции были внесены только в 2007 году.
He would welcome clarification on whether entering Azerbaijan without authorization or documents was a criminal or administrative offence and whether persons caught entering in that way were kept in special holding centres or in ordinary detention centres for criminals. Он хотел бы получить разъяснения, как квалифицируется въезд в Азербайджан без разрешения или документов: как уголовное или как административное правонарушение, и содержатся ли лица, задержанные при попытке такого въезда, в специальных центрах задержания или в обычных местах лишения свободы для уголовных преступников.
Regional Courses on Key Issues on the International Economic Agenda for transition economies (Azerbaijan; July-August) and Western Asia (Lebanon; October - November) Курсы в регионах по ключевым вопросам международной экономической повестки дня для стран с переходной экономикой (Азербайджан, июль-август) и стран Западной Азии (Ливан, октябрь-ноябрь)