Английский - русский
Перевод слова Azerbaijan
Вариант перевода Азербайджан

Примеры в контексте "Azerbaijan - Азербайджан"

Примеры: Azerbaijan - Азербайджан
Among the SPECA countries, Azerbaijan is the first contracting party to the Convention. Среди стран СПЕКА Азербайджан стал первой договаривающейся стороной Конвенции.
E 002: Extension of the route from Mehgri (Armenia) to Sadarak (Azerbaijan). Е 002: удлинение маршрута от Мегри (Армения) до Садарака (Азербайджан).
Kazakhstan and Azerbaijan are richly endowed with oil and gas. Казахстан и Азербайджан имеют богатые запасы нефти и газа.
Ms. Hijran Huseynova (Azerbaijan) added that her Government had made the reintegration of refugees a priority. ЗЗ. Г-жа Иджран Гусейнова (Азербайджан) добавляет, что ее правительство уделяет первоочередное внимание вопросам реинтеграции беженцев.
Azerbaijan also had a special relationship with the world-famous Ecole Nationale de la Magistrature judge training institute in Bordeaux, France. Азербайджан также установил специальные отношения со всемирно известным институтом подготовки судей «Эколь насиональ де ля мажистратюр» в Бордо, Франция.
Croatia was the most active, concluding five new agreements, while Azerbaijan and Serbia and Montenegro concluded four new DTTs each. Наибольшую активность проявляла Хорватия, заключившая пять новых соглашений, а Азербайджан и Сербия и Черногория заключили по четыре новые ДИДН.
It has also expanded its expertise to neighbouring countries including Jordan, Azerbaijan, Kazakstan, Uzbekistan, Tajikistan and Turkmenistan. Свой опыт работы Федерация применяла также в соседних странах, таких как Иордания, Азербайджан, Казахстан, Узбекистан, Таджикистан и Туркменистан.
The complainant and her family were awaiting deportation from Sweden to Azerbaijan at the time of submission of the complaint. На момент представления жалобы автор и ее семья ожидали депортации из Швеции в Азербайджан.
Furthermore, the Migration Board noted that it is possible to return people to Azerbaijan employing coercive measures. Кроме того, Миграционный совет отметил, что существует возможность возвращать лиц в Азербайджан с помощью принудительных мер.
By becoming a member, Azerbaijan undertook to introduce reforms to strengthen respect for democracy and human rights. Присоединившись к ней, Азербайджан взял обязательство провести реформы с целью усилить соблюдение демократических принципов и прав человека.
Azerbaijan has enacted new legislation containing anti-discrimination provisions, including the Criminal Code and the Criminal Procedure Code. Азербайджан принял новое законодательство, содержащее положения о борьбе с дискриминацией, в том числе в рамках Уголовного и Уголовно-процессуального кодексов.
Azerbaijan is one of the areas of earliest human settlement with a rich historical past and diverse cultural legacy. Азербайджан является одним из районов самого раннего поселения людей, имеющим богатое историческое прошлое и разнообразное культурное наследие.
Azerbaijan has not consented to the removal of Nagorny Karabakh from within its own internationally recognised territorial boundaries. З) Азербайджан не давал согласия на выход Нагорного Карабаха из пределов его международно признанных территориальных границ.
Azerbaijan informed the Co-Chairs about the unacceptable nature of their proposals, and necessary clarifications were made to that end. Азербайджан информировал сопредседателей о неприемлемости их предложений и представил в этой связи необходимые разъяснения.
Further statements by the Co-Chairmen, which followed the adoption of the resolution, prompted Azerbaijan to respond with this note. Сделанные сопредседателями после принятия этой резолюции новые заявления вынудили Азербайджан подготовить настоящую ноту.
Azerbaijan is determined to see its territorial integrity restored in the near future. Азербайджан полон решимости добиться восстановления в ближайшем будущем своей территориальной целостности.
Azerbaijan proposes a final offer to Armenia. Азербайджан обращается к Армении с последним предложением.
Azerbaijan submitted information on various provisions of its Constitution, which protects against discrimination on the basis of religion. Азербайджан представил информацию о различных положениях его Конституции, которыми предусматривается защита от дискриминации на базе религии.
Azerbaijan stated that it intends to play an important role in interreligious dialogue at the international level. Азербайджан сообщил, что он намеревается играть важную роль в межрелигиозном диалоге на международном уровне.
Moreover, Azerbaijan provided information on a series of legislative Acts that address a wide range of issues. З. Кроме того, Азербайджан представил информацию о серии законодательных актов, в которых рассматривается широкий круг вопросов.
Furthermore, Azerbaijan noted the adoption of development programmes in various sectors to address the problem of poverty. Кроме того, Азербайджан отметил принятие программ развития в различных секторах в целях борьбы с нищетой.
Azerbaijan adheres to the norms and principles of international law and intends to negotiate on that very basis. Азербайджан придерживается норм и принципов международного права и намерен вести переговоры на этой самой основе.
We call upon Azerbaijan and Armenia to demonstrate their flexibility and not to undermine the possibilities for settling the Nagorny Karabakh conflict. Мы призываем Азербайджан и Армению проявлять гибкость и не подрывать возможностей урегулирования нагорно-карабахского конфликта.
Yet, Azerbaijan risks sabotaging this process by presenting a draft resolution that ignores agreed arrangements and existing realities. Тем не менее Азербайджан осмеливается саботировать этот процесс, представляя проект резолюции, в котором игнорируются достигнутые договоренности и существующие реальности.
If the members of that organization believe that it is their duty to stand with Azerbaijan on this draft resolution, that is their decision. Если члены этой Организации считают своим долгом поддержать Азербайджан в связи с данным проектом резолюции, то это их решение.