The Special Rapporteur thanks Azerbaijan for its response which is evidence of the continuing progress of religious freedom in that country. |
Специальный докладчик поблагодарил Азербайджан за его ответ, который свидетельствует о продолжающемся развитии свободы религии в этой стране. |
Azerbaijan is holding talks with Pakistan to purchase JF-17 Thunder fighter bomber aircraft. |
Азербайджан ведёт переговоры с Пакистаном по покупке истребителей JF-17 Thunder. |
The Red Army invaded Azerbaijan on 28 April 1920. |
Красная армия вторглась в Азербайджан 28 апреля 1920 году. |
Azerbaijan is interested in developing the high-level political dialogue. |
Азербайджан заинтересован в развитии политического диалога на высоком уровне. |
Azerbaijan had broad-based economic foundations, which had been developing in different directions before 1991. |
Азербайджан имел широкую экономическую базу, которая развивалась в различных направлениях до 1991 года. |
In addition, Azerbaijan is a side to the Universal Declaration on "Survival, protection and development of children". |
Кроме того, Азербайджан является сторонником Всеобщей декларации «Выживание, защита и развитие детей». |
After Azerbaijan became part of Soviet Union, the social status of women changed. |
После того, как Азербайджан стал частью Советского Союза, социальный статус женщин изменился. |
Since the ratification of the Convention, the jurisdiction of the Court also includes Azerbaijan. |
Со времени ратификации Конвенции юрисдикция Суда также включает Азербайджан. |
After attracting foreign investments Azerbaijan began to act as an investor and now has a large sphere of activity. |
После привлечения иностранных инвестиций, Азербайджан начал действовать как инвестор и теперь имеет большую сферу деятельности. |
In the early 2000s, Azerbaijan started to produce its own military equipment and machines. |
В начале 2000-х годов Азербайджан начал выпускать собственную военную технику и машины. |
Azerbaijan is considering to cancel visa regime with Estonia. |
Азербайджан рассматривает отмену визового режима с Эстонией. |
Azerbaijan also gave their categorization both relating to the number of employees work at the company and annual turnover. |
Азербайджан также дал свою классификацию как в отношении количества сотрудников, работающих в компании, так и годового оборота. |
The communication lines that connect Russia and Azerbaijan pass through this area. |
Линии коммуникаций, связывающие Россию и Азербайджан, проходят через этот район. |
Azerbaijan also cooperates with the European Union and OSCE on migration activities. |
Азербайджан также сотрудничает с Европейским союзом и ОБСЕ по вопросам миграции. |
Dzmitry also offered to go with him - his brother Roman to Azerbaijan, who agreed. |
Дмитрий также предложил поехать с ним в Азербайджан своего брата Романа, который согласился. |
Section in the book of Socialist Azerbaijan. |
Раздел в книге «Социалистический Азербайджан». |
Legislation concerning migration includes the Constitution, international treaties Azerbaijan is a party to, national laws and other legal acts. |
Законодательство, касающееся миграции, включает Конституцию, международные договоры Азербайджан является стороной, национальным законодательством и другими правовыми актами. |
In 2013, Roman's elder brother Dzmitry Salei decided to perform for Azerbaijan. |
В 2013 году старший брат Романа Дмитрий Салей принял решение выступать за Азербайджан. |
Azerbaijan and the Gambia expressed their willingness to eventually formally recognise the TRNC. |
Азербайджан и Гамбия выражали готовность официально признать независимость ТРСК. |
But he knows Azerbaijan well, and this is an analysis worth considering. |
Но при этом он хорошо знает Азербайджан и этот анализ стоит рассматривать. |
Azerbaijan and NATO signed Individual Partnership Action Plan (IPAP) in May 2005. |
В мае 2005 года Азербайджан и НАТО подписали Индивидуальный план действий партнерства (IPAP). |
1992-1997: Faculty of History (graduated with distinction), Baku State University - Baku, Azerbaijan. |
1992-1997 гг.: Факультет истории (окончил с отличием), Бакинский Государственный Университет - Баку, Азербайджан. |
In 2005, Azerbaijan joined the Bologna principles to conduct reforms in higher education system. |
В 2005 году Азербайджан присоединился к Болонским принципам для проведения реформ в системе высшего образования. |
Kurds make up 21% of the population in West Azerbaijan Province. |
Курды составляют 21 % населения в остане Западный Азербайджан. |
Azerbaijan (particularly Absheron Peninsula) is referred to as the world's most ancient oil-producing region. |
Азербайджан (в частности Апшерон) упоминается как самая древняя нефтедобывающая область в мире. |