Английский - русский
Перевод слова Azerbaijan
Вариант перевода Азербайджан

Примеры в контексте "Azerbaijan - Азербайджан"

Примеры: Azerbaijan - Азербайджан
Noting the difficulties faced in human rights protection, Azerbaijan asked what practical measures were being implemented by the Government for the efficient prevention of human trafficking. Отмечая трудности, связанные с защитой прав человека, Азербайджан просил пояснить, какие практические меры осуществляются правительством с целью эффективного предотвращения торговли людьми.
Considering the multi-ethnic nature of the Serbian State, Azerbaijan particularly welcomed the focus put on minority rights and asked for more information about the effective functioning of national councils. Учитывая многонациональный характер сербского государства, Азербайджан особо отметил уделение большого внимания правам меньшинств и просил предоставить более подробную информацию об эффективном функционировании национальных советов.
Azerbaijan commended Bangladesh for its firm intention to ensure the rights of vulnerable groups, emphasizing progress made in health-care, and poverty reduction. Азербайджан с одобрением отметил твердое намерение Бангладеш обеспечить права уязвимых групп и подчеркнул прогресс, достигнутый в области здравоохранения и сокращения масштабов нищеты.
Further continue its efforts to improve the human rights situation on the ground, with the technical and financial assistance of the international community (Azerbaijan). И далее прилагать усилия для улучшения положения в области прав человека на местах при техническом и финансовом содействии со стороны международного сообщества (Азербайджан).
Uzbekistan commended Azerbaijan for the consistent steps taken to uphold human rights and fundamental freedoms in the framework of its international obligations and in national legislation. Узбекистан похвалил Азербайджан за последовательные шаги в деле защиты прав человека и основных свобод в рамках его международных обязательств и в национальном законодательстве.
On recommendation 19, the Ombudsman made proposals for interreligious and intercultural dialogue and noted that Azerbaijan, as a multi-religious State, supported freedom of religion through the principles of unity and diversity. В отношении рекомендации 19 омбудсмен предложил организовать межрелигиозный и межкультурный диалог и отметил, что Азербайджан, будучи многорелигиозным государством, поддерживает свободу религии на основе принципов единства и разнообразия.
Continue to put in place effective strategies to reduce poverty, particularly in rural areas (Azerbaijan); продолжать разработку эффективных стратегий сокращения масштабов нищеты, особенно в сельских районах (Азербайджан);
Strengthen its efforts to promote self-reliance of the returned refugees and IDPs (Azerbaijan); укреплять свои усилия по поощрению самообеспеченности репатриантов и ВПЛ (Азербайджан);
Azerbaijan commended Portugal's role in the establishment of the mandate of the Special Rapporteur on the right to education and its commitment to cooperating with the Special Procedures. ЗЗ. Азербайджан высоко оценил роль Португалии в учреждении мандата Специального докладчика по вопросу о праве на образование и ее приверженность сотрудничеству со специальными процедурами.
He claims, however, that he is not in a position to retain an Azeri lawyer, and he cannot travel to Azerbaijan. В то же время он утверждает, что не имеет возможности нанять азербайджанского адвоката и не может приехать в Азербайджан.
The last decision was issued on 29 April 2010 by the Migration Court of Appeal, which triggered an order to expel M.Z.A. to Azerbaijan. Последнее решение было принято Апелляционным судом по миграционным делам 29 апреля 2010 года и привело к постановлению о высылке М.З.А. в Азербайджан.
I would also like to wholeheartedly welcome the newly elected non-permanent members, namely, Togo, Morocco, Pakistan, Guatemala and Azerbaijan. Я хотел бы также от всей души приветствовать вновь избранных непостоянных членов Совета, а именно Того, Марокко, Пакистан, Гватемалу и Азербайджан.
Azerbaijan responded that pollutant monitoring of point source releases was financed by the State budget; Азербайджан ответил, что мониторинг выбросов загрязнителей из точечных источников финансируется из государственного бюджета;
Moreover, Azerbaijan has been exposed to the policy of ethnic cleansing, as more than 1 million Azerbaijanis have been driven out of their homes. Кроме того, Азербайджан пострадал от политики этнических чисток, в результате которых более миллиона азербайджанцев были изгнаны из своих домов.
Azerbaijan will continue to take resolute measures against and respond adequately to Armenia's ongoing aggression, violations of the ceasefire and other provocative acts. Азербайджан будет и впредь принимать решительные и адекватные меры в ответ на продолжающуюся агрессию, нарушения режима прекращения огня и другие провокационные действия со стороны Армении.
East and West Azerbaijan, Ardebil, Zanjan Восточный и Западный Азербайджан, Ардебиль, Зенджан
Albania, Armenia, Azerbaijan, Brazil, Cyprus and United States of America: draft resolution Азербайджан, Албания, Армения, Бразилия, Кипр и Соединенные Штаты Америки: проект резолюции
In particular, Armenia, Azerbaijan, Georgia, Montenegro, Tajikistan, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Ukraine expanded their air monitoring networks. В частности, Азербайджан, Армения, бывшая югославская Республика Македония, Грузия, Таджикистан, Украина и Черногория расширили охват своих систем мониторинга атмосферного воздуха.
Such initiatives targeted governmental officials, traditional and religious leaders, parliamentarians, NGOs, the media and young people (Azerbaijan, Finland and Mauritius). Эти инициативы ориентированы на государственных служащих, традиционных и религиозных лидеров, парламентариев и представителей неправительственных организаций, средства массовой информации и молодежь (Азербайджан, Финляндия и Маврикий).
Beneficiaries in 2013 included Azerbaijan, China, Ghana, Mozambique, Oman, Panama, Peru, the United Republic of Tanzania and Uruguay. Бенефициарами этой работы в 2013 году стали Азербайджан, Гана, Китай, Мозамбик, Объединенная Республика Танзания, Оман, Панама, Перу и Уругвай.
The visit to Azerbaijan in 2010 by the Director-General had paved the way for further effective cooperation with UNIDO. Визит в 2010 году в Азербайджан Генерального директора ЮНИДО заложил основу для дальнейшего эффективного сотрудничества с ЮНИДО.
It requested information about how Azerbaijan would prevent public authority agents from taking actions that were contrary to the freedom of expression. Она просила предоставить информацию о том, как Азербайджан планирует препятствовать действиям представителей органов государственной власти, противоречащим принципам свободы выражения мнений.
Azerbaijan noted the ratification of international human rights instruments and cooperation with the United Nations special rapporteurs. It valued efforts in upholding children's rights and combating violence against women. Азербайджан отметил ратификацию международно-правовых документов по правам человека и сотрудничество со специальными докладчиками Организации Объединенных Наций, высоко оценив усилия по укреплению прав детей и борьбе с насилием в отношении женщин.
Complexity of population surveys (Azerbaijan, Belarus, Kazakhstan, Tajikistan) сложность опроса населения (Азербайджан, Беларусь, Казахстан, Таджикистан);
Azerbaijan indicated that it had a policy, but gave no explanation of how it functioned or evaluation of its effectiveness. Азербайджан указал, что у него есть политика, но не привел пояснений относительно того, как она функционирует, и не дал оценки ее эффективности.