Английский - русский
Перевод слова Azerbaijan
Вариант перевода Азербайджан

Примеры в контексте "Azerbaijan - Азербайджан"

Примеры: Azerbaijan - Азербайджан
2.4 On 17 March 2005, the Sharursk Court in Nakhchvan (Azerbaijan) sentenced her to a fine for illegal entry. 2.4 17 марта 2005 года Шарурский суд в Нахичевани (Азербайджан) приговорил ее к штрафу за незаконный въезд в страну.
2.2 In 2002, the family sought asylum in Sweden, which was denied, and on 19 August 2004, they were deported to Azerbaijan. 2.2 В 2002 году семья обратились с ходатайством о предоставлении убежища в Швеции, в чем им было отказано, и 19 августа 2004 года они были высланы в Азербайджан.
Regarding their health, S.M. stated that he suffers from PTSD and a number of physical injuries caused by the treatment endured upon return to Azerbaijan. Что касается их здоровья, то, по словам С.М., он страдает ПТСР, а в результате обращения, которому он подвергся по возвращении в Азербайджан, он получил ряд телесных повреждений.
Compared to the 2010 Washington Summit, there were seven new participants: Azerbaijan, Denmark, Gabon, Hungary, Lithuania, Romania and INTERPOL. На Сеульский саммит прибыли семь новых участников: Азербайджан, Венгрия, Габон, Дания, Литва, Румыния и Интерпол, - которые не участвовали в работе Вашингтонского саммита 2010 года.
The Regional Adviser participated, made presentation and shared UNECE experience during Renewable Energy and Sustainable Development Conference held on 24 - 25 April 2012 in Baku, Azerbaijan. Региональный советник участвовал в состоявшейся 24-25 апреля 2012 года в Баку, Азербайджан, Конференции по возобновляемой энергетике и устойчивому развитию, в ходе которой он выступил с сообщением и поделился накопленным ЕЭК ООН опытом.
(b) Azerbaijan requested bilateral assistance in the area of "training on the set-up of pollutant register and expertise of other countries". Ь) Азербайджан просил об оказании ему в двустороннем порядке помощи в области "подготовки кадров по вопросам создания регистра загрязнителей и освоения опыта других стран".
Azerbaijan wasn't able to cite any Security Council document containing a demand to withdraw forces from the territories surrounding Nagorno-Karabakh adopted after the 12 May 1994 ceasefire. Азербайджан оказался не в состоянии процитировать ни одного документа Совета Безопасности, который был бы принят после объявленного 12 мая 1994 года прекращения огня и содержал бы требование о выводе сил с территорий, окружающих Нагорный Карабах.
First, the resolutions demanded "immediate cessation of all hostilities and hostile acts with a view to establishing a durable cease-fire," but Azerbaijan initiated more attacks against Nagorno-Karabakh. Прежде всего следует отметить, что в этих резолюциях содержалось требование о «немедленном прекращении всех военных действий и враждебных актов в целях установления прочного прекращения огня» - и тем не менее Азербайджан совершал новые нападения на Нагорный Карабах.
In May 1994, Azerbaijan, Nagorno-Karabakh and Armenia signed a ceasefire, which, despite violations, is still effective. В мае 1994 года Азербайджан, Нагорный Карабах и Армения подписали договоренность о прекращении огня, которая, несмотря на нарушения, действует по сей день.
Azerbaijan therefore attached great importance to the work of the Broadband Commission for Digital Development and welcomed the WSIS+10 review to be completed in 2015. Поэтому Азербайджан придает большое значение работе Комиссии по широкополосной связи в интересах цифрового развития и высоко оценивает проведение обзора ВВИО+10, который будет завершен в 2015 году.
Censuses are usually conducted at 10-year intervals. Azerbaijan, Belarus, Kazakhstan and Kyrgyzstan maintained a 10-year interval for the last two rounds. Как правило, переписи проводятся с десятилетним интервалом: Азербайджан, Беларусь, Казахстан, Кыргызстан провели переписи населения двух последних раундов, сохраняя 10-летний интервал.
This means that Azerbaijan has joined Kyrgyzstan and Uzbekistan as the only countries in the region to have acceded to all seven conventions recommended in resolution 48/11. Это говорит о том, что Азербайджан присоединился к Кыргызстану и Узбекистану, которые являются единственными в регионе странами, присоединившимися ко всем семи конвенциям, рекомендованным в резолюции 48/11.
Azerbaijan was the only country without information on lone parent (2.0), while 39 countries stated that can provide this data. Азербайджан является единственной страной, не собирающей информацию об одиноких родителях (2.0), в то время как 39 стран указали, что они могут предоставить эти данные.
Another issue for the Ulaanbaatar Group to report on was that Azerbaijan and Brazil have not attended any meetings since the first meeting held in Ulaanbaatar in 2012. В числе вопросов для рассмотрения Улан-Баторской группой следует отметить вопрос о том, что с момента проведения первого совещания в Улан-Баторе в 2012 году Азербайджан и Бразилия не приняли участия ни в одной из встреч.
Currently the Bureau of Azerbaijan is preparing its formal application and they expect to fulfil all the conditions to become member of the CoB by the General Assembly of 2014. В настоящее время бюро Азербайджана готовит официальное заявление о присоединении к системе, и предполагается, что Азербайджан сможет выполнить все условия, с тем чтобы стать членом ССБ до Генеральной ассамблеи 2014 года.
Azerbaijan had adopted an anti-trafficking plan, concluded more than 25 international agreements on combating the phenomenon, and taken many measures to protect minors in areas at risk. В стране принят план борьбы с торговлей людьми; Азербайджан заключил более 25 международных соглашений о борьбе с этим явлением и принял целый ряд мер по защите несовершеннолетних в тех районах, где существует такая опасность.
Azerbaijan praised the human rights measures adopted in Nigeria, including cooperation with special procedures mandate holders, and emphasized that Nigeria's security challenges were caused by external factors. Азербайджан дал высокую оценку принятым Нигерией мерам в области прав человека, включая сотрудничество с мандатариями специальных процедур, и подчеркнул, что существующие в Нигерии проблемы, связанные с безопасностью, вызваны внешними факторами.
Azerbaijan welcomed ratification of the two conventions relating to statelessness and legislative measures adopted to combat violence against children and women, promote gender equality and combat racism. Азербайджан приветствовал ратификацию обеих конвенций, касающихся безгражданства, и законодательные меры, принятые в целях борьбы с насилием в отношении женщин и детей, поощрения гендерного равенства и борьбы с расизмом.
By letter dated 26 April 2002, Azerbaijan responded, inter alia: В письме от 26 апреля 2002 года Азербайджан ответил, в частности, следующее:
Azerbaijan had launched a 10-year PRSP aligned with the Millennium Development Goals, and the United Nations was providing support through technical assistance and building national capacities. Азербайджан приступил к осуществлению десятилетнего ДССН, согласованного с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия, и Организация Объединенных Наций обеспечивает поддержку посредством оказания технической помощи и создания национального потенциала.
Six of them - Azerbaijan, Latvia, Liechtenstein, Monaco, Poland and Singapore - had also paid in full peacekeeping assessments issued on 15 December 2004. Шесть из них - Азербайджан, Латвия, Лихтенштейн, Монако, Польша и Сингапур - выплатили также в полном объеме взносы на операции по поддержанию мира, начисленные 15 декабря 2004 года.
Azerbaijan does not produce, store, import or export nuclear, chemical, bacteriological or any other weapons of mass destruction. Азербайджан не производит, не хранит, не импортирует и не экспортирует ни ядерное, ни химическое, ни бактериологическое или иное оружие массового уничтожения.
Among the limited number of countries which report seeking assistance from these Youth Employment Network core partner institutions are Azerbaijan, Brazil, the Dominican Republic, Indonesia, Nicaragua and Uganda. Среди немногих стран, которые сообщили о том, что они обращались за помощью к таким основным партнерским учреждениям Сети по обеспечению занятости молодежи, - Азербайджан, Бразилия, Доминиканская Республика, Индонезия, Никарагуа и Уганда.
Some, including Azerbaijan and Malawi, reported that this area of concern was prominent in their national action plans or strategies for the advancement of women. Другие страны, включая Азербайджан и Малави, сообщили о том, что в их национальных планах действий и стратегиях, направленных на улучшение положения женщин, этой области уделяется первоочередное внимание.
In connection with the 2005 Human Development Report, Azerbaijan had embarked on a survey of gender attitudes to stimulate public debate and trigger policy action to ensure greater gender equality. В связи с подготовкой Доклада о развитии человеческого потенциала 2005 года Азербайджан провел обследование отношения общества к гендерным вопросам, чтобы стимулировать обсуждение этих вопросов в обществе и способствовать политическим действиям, которые обеспечивали бы укрепление гендерного равенства.