Английский - русский
Перевод слова Azerbaijan
Вариант перевода Азербайджан

Примеры в контексте "Azerbaijan - Азербайджан"

Примеры: Azerbaijan - Азербайджан
Azerbaijan called on Armenia to take that into account and to refrain from factually incorrect statements in the future. Азербайджан призывает Армению принять это во внимание и в будущем воздержаться от некорректных, в плане фактического содержания, заявлений.
Azerbaijan was trying to launch a new war and was preaching hatred against Armenia. Азербайджан пытается начать новую войну и разжигает ненависть в отношении Армении.
Azerbaijan was committed to continuing its close collaboration with UNHCR to overcome the related challenges. Азербайджан привержен продолжению сотрудничества с УВКБ в целях преодоления проблем, связанных с этой ситуацией.
Azerbaijan was using the refugees as instruments to bring political pressure to bear on international bodies mediating the continuing conflict. Азербайджан использует беженцев в качестве инструмента оказания политического давления на международные органы, выступающие в роли посредников в продолжающемся конфликте.
Since the previous General Assembly, he had undertaken country missions to Azerbaijan, Tajikistan and Viet Nam. Со времени предыдущей сессии Генеральной Ассамблеи он осуществил миссии в таких странах, как Азербайджан, Таджикистан и Вьетнам.
Azerbaijan was responsible for systematic violations of the rule of law and fundamental freedoms and human rights, including the right to self-determination. Азербайджан несет ответственность за систематические нарушения законности, основных свобод и прав человека, включая право на самоопределение.
Azerbaijan was committed to continuing its close cooperation with the United Nations to overcome the problems facing refugees and displaced persons. Азербайджан выражает приверженность дальнейшему тесному сотрудничеству с Организацией Объединенных Наций в целях преодоления трудностей, стоящих перед беженцами и перемещенными лицами.
Ms. Mammadaliyeva (Azerbaijan) recommended that the Armenian representative should read the international documents more carefully. Г-жа Маммадалиева (Азербайджан) рекомендует представителю Армении более тщательно изучать международные документы.
Mr. Mikayilli (Azerbaijan) said that the global economic crisis continued to undermine progress towards the MDGs. Г-н Микайилли (Азербайджан) говорит, что глобальный экономический кризис продолжает препятствовать достижению прогресса на пути осуществления ЦРТ.
Unfortunately Azerbaijan failed to reflect the exceeding of its ceiling of armoured combat vehicles - 287 against 220 - permitted by the Treaty. К сожалению, Азербайджан не отразил превышения предельного количества боевых бронированных машин - 287 штук против 220 штук, разрешенных Договором.
Today, Azerbaijan is in a situation of war. Сегодня Азербайджан находится в состоянии войны.
Azerbaijan unleashed the real arms race in the region of the South Caucasus. Азербайджан развязал настоящую гонку вооружений в Южнокавказском регионе.
Nevertheless, Azerbaijan had carried out a policy of ousting Armenians from the country and assimilating the non-Azeri population. Тем не менее Азербайджан проводил политику изгнания армян с этой территории и ассимиляции с неазербайджанским населением.
Therefore, Nagorny Karabakh could not be considered an integral part of the current-day Republic of Azerbaijan. Поэтому Нагорный Карабах не может считаться неотъемлемой частью современной Республики Азербайджан.
Azerbaijan looked forward to the outcome of the evaluation of the new collaborative approach based on the implementation of pilot projects. Азербайджан ожидает результатов оценки нового подхода к сотрудничеству, основанного на осуществлении экспериментальных проектов.
Azerbaijan suggested adding "as appropriate" before "the reasonableness". Азербайджан предложил добавить слова "в надлежащем порядке" перед словом "целесообразность".
Azerbaijan supports China's commitment to peaceful reunification. Азербайджан поддерживает стремление Китая к мирному воссоединению.
Azerbaijan reported that legislation and judicial procedures are implemented according to the agreements signed between States and law enforcement agencies across the region. Азербайджан сообщил, что законодательные акты и судебные процедуры применяются в соответствии с соглашениями, подписанными с государствами и правоохранительными органами региона.
Azerbaijan reported that it had joined operations of the above-mentioned type. Азербайджан сообщил, что он присоединился к совместным операциям вышеупомянутого типа.
Azerbaijan reported that its government is able to respond to these requests and that its competent authorities are legally empowered. Азербайджан сообщил, что его правительство обладает возможностями для выполнения таких просьб и что его компетентные органы имеют юридические полномочия.
Azerbaijan reported that it empowered controls on parallel banking networks and companies operating in different countries. Азербайджан сообщил, что он усилил контроль за параллельными банковскими структурами и компаниями, действующими в разных странах.
Azerbaijan reported that it had information about Captagon and this information was shared with other countries. Азербайджан сообщил, что он располагал информацией о каптагоне и что эта информация направлялась другим странам.
The research mission to Azerbaijan will take place once the responsibilities for the housing sector are clearly assigned among relevant authorities. После того как между соответствующими властями будут четко распределены обязанности, касающиеся жилищного сектора, состоится исследовательская миссия в Азербайджан.
Azerbaijan confirms that there is little human impact on the river. Азербайджан подтверждает, что антропогенное воздействие человека на реке практически не ощущается.
Among the SPECA countries, Azerbaijan and Kazakhstan are the two main recipients of investment inflows, primarily in petroleum. Среди стран СПЕКА Азербайджан и Казахстан являются двумя крупнейшими получателями инвестиционных потоков, главным образом в нефтяной промышленности.