Английский - русский
Перевод слова Azerbaijan
Вариант перевода Азербайджан

Примеры в контексте "Azerbaijan - Азербайджан"

Примеры: Azerbaijan - Азербайджан
Azerbaijan has always conducted negotiations in good faith, whereas Armenia uses the negotiations as a cover for its illegal activities in the occupied territories. Азербайджан всегда ведет переговоры в духе доброй воли, в то время как Армения использует переговоры для прикрытия своих незаконных действий на оккупированных территориях.
After Azerbaijan militarized this conflict, 20 years ago, there was a full-scale war between that country and the Armenians of Nagorno Karabakh. После того, как 20 лет тому назад Азербайджан пошел на милитаризацию этого конфликта, имела место полномасштабная война между ним и армянами Нагорного Карабаха.
Mr. Mehdiyev (Azerbaijan): In exercising my right of reply, I would like to state the following. Г-н Мехдиев (Азербайджан) (говорит по-английски): Пользуясь своим правом на ответ, я хотел бы заявить следующее.
Kyrgyzstan, the Russian Federation and Azerbaijan, in particular, expressed high satisfaction with these activities; Кыргызстан, Российская Федерация и Азербайджан, в частности, выразили большое удовлетворение этой деятельностью;
2 June 1947, Absheron region, Azerbaijan 2 июня 1947 года, Апшеронский район, Азербайджан
The Meeting of the Parties elected the following Parties to nominate members of the Implementation Committee: Azerbaijan; Bulgaria; Moldova; and Slovenia. Совещание Сторон избрало следующие Стороны для выдвижения кандидатов в члены Комитета по осуществлению: Азербайджан, Болгария, Молдова и Словения.
Preparation of bilateral agreements (Azerbaijan, Lithuania, Moldova); ё) подготовка двусторонних соглашений (Азербайджан, Литва, Молдова);
1.1 The complainant is M.M., born in 1978, currently awaiting deportation from Sweden to Azerbaijan, his country of origin. 1.1 Автором сообщения является М.М., родившийся в 1978 году, который в настоящее время ожидает высылки из Швеции в Азербайджан, страну его происхождения.
Despite the fact that Azerbaijan is at war and that its territories are under occupation, we continue to fulfil our commitments under the CFE. Даже несмотря на то, что Азербайджан находится в состоянии войны и что часть его территории оккупирована, мы продолжаем выполнять свои обязательства по ДОВСЕ.
Azerbaijan has suffered from the landmine problem as a consequence of the armed conflict that has resulted in the occupation of 20 per cent of its territory. Азербайджан страдает от проблемы противопехотных мин, которая возникла в результате вооруженного конфликта, приведшего к оккупации 20 процентов его территории.
Azerbaijan allocates them to the region where the supervising government body is located; Азербайджан относит их к региону, где находится орган управления, которому они подчиняются;
Azerbaijan concerned that the participation of Nagorny Karabakh in the talks might imply some degree of a de facto status for Nagorny Karabakh. Азербайджан беспокоит то, что участие Нагорного Карабаха в переговорах может подразумевать за Нагорным Карабахом определенного рода статус де-факто.
Azerbaijan has consistently fulfilled its obligation to report under these treaties to the relevant human rights treaty monitoring bodies and has undertaken follow-up measures based on their recommendations. Азербайджан неизменно выполняет свое обязательство в отношении представления, в соответствии с этими договорами, докладов договорным наблюдательным органам и принимает последующие меры на основе вынесенных ими рекомендаций.
Ukraine and Azerbaijan were respecting the payment plans that had previously been concluded, and Georgia was soon to sign such a plan. Украина и Азербайджан выполняют условия своих планов выплат, которые были ранее подписаны, а Грузия в скором времени подпишет такой же план.
Greater opportunities for participation in UNIDO activities by qualified experts from countries with economies in transition, such as Azerbaijan, would help promote joint programming endeavours and achieve better results. Расширение возможностей для участия квалифицированных специалистов из стран с переходной экономикой, каким является Азербайджан, в деятельности ЮНИДО поможет укреплению совместных усилий по осуществлению программ и достижению лучших результатов.
Insufficient cooperation and coordination between authorities responsible for ensuring safety at hazardous activities (Azerbaijan, Moldova, Serbia) Недостаточное сотрудничество и координация действий между органами, ответственными за обеспечение безопасности на объектах с опасными видами деятельности (Азербайджан, Молдова, Сербия)
Shortcomings in national legislation (Azerbaijan. Georgia, Kyrgyzstan, Ukraine) Недостатки в национальном законодательстве (Азербайджан, Грузия, Кыргызстан, Украина)
In recent years, Azerbaijan has made crucial contributions to strengthening regional stability by promoting security, energy, communications and economic cooperation projects. В последние годы Азербайджан внес решающий вклад в укрепление региональной стабильности, поощряя безопасность, проекты в области энергетики, связи и экономического сотрудничества.
Mr. Garayev (Azerbaijan) said that United Nations rule of law activities should be coordinated more closely. Г-н Гараев (Азербайджан) говорит о необходимости более тщательной координации деятельности Организации Объединенных Наций в сфере верховенства права.
Azerbaijan had taken measures to address the situation of young people who had been affected by the conflict with Armenia. После вооруженного конфликта с Арменией, имевшего негативные последствия для молодежи, Азербайджан принял в этом направлении ряд мер.
In this regard, Azerbaijan requested an elaboration on the rationale behind this and on the steps taken, if any, to address this issue. В этой связи Азербайджан просил представить более подробную информацию о том, чем это объясняется и какие меры принимаются для решения этого вопроса.
Azerbaijan noted Algeria's efforts and policies adopted after 1989 with the objective to develop and consolidate democracy and defend and promote human rights. Азербайджан отметил предпринимаемые Алжиром усилия и проводимую им политику после 1989 года в целях развития и укрепления демократии и защиты и поощрения прав человека.
Azerbaijan highlighted that Ukraine is a party to almost all core human rights treaties and that it has issued a standing invitation to special procedures mandate holders. Азербайджан подчеркнул, что Украина является государством - участником почти всех основных договоров о правах человека и что она направила мандатариям специальных процедур постоянно действующие приглашения.
Azerbaijan asked how the voluntary character of the return of internally displaced is ensured in the resettlement process and secondly, measures taken to address psychological trauma caused by armed conflict. Азербайджан просил сообщить, каким образом обеспечивается добровольный характер возвращения внутренне перемещенных лиц в процессе переселения и, во-вторых, какие меры принимаются для преодоления психологических травм, вызванных вооруженным конфликтом.
Drills and exercises to test the administrative system (Armenia, Azerbaijan) Тренировки и учения по проверке административной системы (Азербайджан, Армения)