Английский - русский
Перевод слова Azerbaijan

Перевод azerbaijan с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Азербайджана (примеров 3713)
Participation in censuses is mandatory in all CIS countries except Azerbaijan and the Russian Federation. Обязательность участия населения в переписи предусмотрена во всех странах Содружества, за исключением Азербайджана и Российской Федерации.
Under its criminal policy, it has orchestrated and carried out the eviction of almost 1 million Azerbaijanis from Armenia proper as well as from the occupied Azerbaijani territories inside and outside the Nagorny Karabakh region of Azerbaijan. В рамках своей преступной политики она организовала и осуществила изгнание почти 1 миллиона азербайджанцев из собственно Армении, а также с оккупированных азербайджанских территорий в Нагорно-Карабахском районе Азербайджана и за его пределами.
From their positions on the occupied territory of Azerbaijan, the armed forces of Armenia made an attempt to intrude into the area controlled by the armed forces of Azerbaijan Со своих позиций на оккупированных территориях Азербайджана вооруженные силы Армении попытались вторгнуться на территорию под контролем вооруженных сил Азербайджана
The Committee notes the particular situation of the Nagorno-Karabakh region, which is within Azerbaijan territory but de facto not under control of the State party's Government, and that - as a consequence - information about the implementation of the Convention in that region is very limited. Комитет отмечает особую ситуацию района Нагорного Карабаха, который является частью территории Азербайджана, однако де-факто не контролируется правительством государства-участника, в связи с чем информация о соблюдении Конвенции в данном районе является крайне ограниченной.
The Committee requested the Chair again to write to the Minister of Environment of Azerbaijan to inform him that the Committee had agreed to recommend to the fifth session of the Meeting of the Parties that Azerbaijan be replaced on the Committee, unless: Комитет просил Председателя вновь направить Министру окружающей среды Азербайджана письмо с целью его уведомления о том, что Комитет принял решение рекомендовать пятой сессии Совещания Сторон исключить Азербайджан из состава Комитета в том случае, если:
Больше примеров...
Азербайджан (примеров 3947)
The Nagorny Karabakh conflict, in which the principal parties are Nagorny Karabakh and Azerbaijan, has been going on for six years and has claimed the lives of several hundred persons. Шестилетний конфликт в Нагорном Карабахе, основными сторонами в котором являются Нагорный Карабах и Азербайджан, унес уже несколько сотен человеческих жизней.
Mr. Aliyev (Azerbaijan) said that the Second Decade's theme of decent and productive employment was welcome, given the link between employment and poverty eradication. Г-н Алиев (Азербайджан) говорит, что тема второго Десятилетия, сформулированная как обеспечение достойной и производительной занятости, является своевременной, если учесть связь между занятостью и ликвидацией нищеты.
This is now no longer the case, and the country is witnessing the return of citizens who had left the country and a rise in the number of foreigners arriving in Azerbaijan. В настоящее время данная тенденция более не наблюдается, и отмечается возвращение в страну граждан, некогда покинувших Республику, а также увеличение числа иностранцев, прибывающих в Азербайджан.
In terms of its customs and attitudes, Azerbaijan had not yet reached the stage where such matters could be regulated by law. Азербайджан еще не достиг той стадии развития, когда традиции и обычаи могут регламентироваться законом.
During his tenure as Permanent Representative Azerbaijan was elected to the UN Economic and Social Council (2002), UN Commission on Human Rights (2005), and UN Human Rights Council (2006.) В период его работы постпредом Азербайджан стал членом Социально-экономического совета ООН (с 2002), а также Комиссии (с 2006) и Совета ООН по правам человека (с 2006).
Больше примеров...
Азербайджане (примеров 2113)
Mr. KARIYAWASAM asked whether Chechens residing in Azerbaijan had the status of refugees, and whether they were able to work in Azerbaijan. Г-н КАРИЯВАСАМ интересуется тем, обладают ли чеченцы, проживающие на территории Азербайджана, статусом беженцев и могут ли они заниматься трудовой деятельностью в Азербайджане.
Armenia expressed deep concern about the degradation and deterioration of the human rights situation in Azerbaijan since its first UPR. Армения выразила глубокую обеспокоенность ухудшением положения в области прав человека в Азербайджане со времени его первого УПО.
International Eurasia Press Fund has made it its top target to achieve the Millennium Development Goals in Azerbaijan and all the regions where it operates. Главной целью Международного евразийского фонда прессы является достижение Целей развития тысячелетия в Азербайджане и во всех регионах, где Фонд ведет деятельность.
The representative of UNDP confirmed that the investment projects which it had operated in Azerbaijan had experienced some delays, but had all been completed more than a year ago. Представитель ПРООН подтвердил, что в осуществлении в Азербайджане инвестиционных проектов по линии Программы имели место задержки, но что все из них завершены более года назад.
2.7 As to the general human rights situation in Azerbaijan, the complainants provide copies of reports from Human Rights Watch, dated January 2006, Amnesty International, dated 2005 and the International Helsinki Federation for Human Rights, dated 2006. 2.7 В отношении общей ситуации в области прав человека в Азербайджане заявители ссылаются на доклады организации "Хьюман райтс уотч" от января 2006 года, организации "Международная амнистия" от 2005 года и Международной хельсинкской федерации за права человека от 2006 года.
Больше примеров...
Азербайджаном (примеров 542)
Azerbaijan, whose attempts to abort the negotiation process for the peaceful settlement of the conflict between Azerbaijan and the Nagorno Karabakh Republic are becoming more evident, has resorted to new propaganda tricks. Азербайджан, попытки которого прервать процесс переговоров о мирном урегулировании конфликта между Азербайджаном и Нагорно-Карабахской Республикой становятся более очевидными, прибегает к новым пропагандистским трюкам.
This was the result of the serious and constructive attitude shown by Azerbaijan at all stages of the universal periodic review process. Это стало результатом серьезного и конструктивного отношения, продемонстрированного Азербайджаном на всех стадиях процесса универсального периодического обзора.
Authorities of the Nagorno-Karabakh Republic have on numerous occasions expressed their grave concern over the fraudulent campaign by Azerbaijan aimed at distorting the essence of the conflict between Azerbaijan and Nagorno Karabakh and misleading the international community. Власти Нагорно-Карабахской Республики неоднократно выражали глубокую озабоченность в связи с клеветнической кампанией, проводимой Азербайджаном с целью исказить суть конфликта между Азербайджаном и Нагорным Карабахом и ввести в заблуждение международное сообщество.
The satellite imagery of those districts obtained by Azerbaijan in mid-June 2006 and presented to the international community fully confirmed the initial observations and estimates. Спутниковые снимки этих районов, полученные Азербайджаном в середине июня 2006 года и предложенные вниманию международного сообщества, полностью подтвердили первоначальные наблюдения и оценки.
An armed conflict thus ensued and continues to this day; on the one hand it involves the resistance of the Armenian majority in the enclave of Nagorny Karabakh, but in actual fact it is a war between Azerbaijan and Armenia. Таким образом возник продолжающийся до настоящего момента вооруженный конфликт, который, с одной стороны, представляет собой сопротивление армянского большинства в анклаве Нагорный Карабах, однако, по сути, есть не что иное, как война между Азербайджаном и Арменией.
Больше примеров...
Азербайджану (примеров 307)
The review of Azerbaijan will be presented at the Committee's tenth session. Обзор по Азербайджану будет представлен Комитету на его десятой сессии.
It believed that Azerbaijan's review fully met the requirements of General Assembly resolution 60/251 and Council resolution 5/1. Она считает, что обзор по Азербайджану полностью соответствовал требованиям резолюции 60/251 Генеральной Ассамблеи и резолюции 5/1 Совета.
It invited Azerbaijan to provide the text of the draft law in advance of its next session, in Russian and, if possible, in English, along with a detailed written report on progress made. Он предложил Азербайджану представить текст этого законопроекта до начала его следующей сессии на русском и, по возможности, на английском языках вместе с подробным письменным докладом о достигнутом прогрессе.
The recommendation had also requested Azerbaijan to report to the Secretariat on the status of its ban on the import of CFCs and its commitment to achieve total phase-out of CFCs by 1 January 2006. В рекомендации также содержится обращенная к Азербайджану просьба представить секретариату информацию о положении дел с введением запрета на импорт ХФУ и выполнением его обязательства добиться к 1 января 2006 года полного отказа от ХФУ.
Although the northern part of Nagorno-Karabagh was, together with the whole of Nagorno-Karabagh, given to Azerbaijan by the Russians in 1921, it was not included in the Nagorno-Karabagh Autonomous Region that was created in 1923. Северная часть Нагорного Карабаха, хотя и была вместе со всем Нагорным Карабахом передана русскими в 1921 году Азербайджану, не вошла в Нагорно-Карабахскую автономную область, когда та создавалась в 1923 году.
Больше примеров...
Азербайджанский (примеров 104)
In 1950, the government established a separate Azerbaijan Polytechnic Institute (AzPI) and transferred non-petrochemical curricula to a new school so that Az. В 1950 году правительство основало отдельный Азербайджанский политехнический институт (АзПИ) и перевело нехирургические учебные планы в новую школу, чтобы Az.
Afterwards, in 1997 he entered the Azerbaijan State University of Culture and Arts, and graduated with honors in the specialty in 2001: the conductor of the orchestra of folk musical instruments. В 1997 году поступает в Азербайджанский Государственный университет Культуры и Искусства, и в 2001 году заканчивает его с отличием по специальности: дирижёр оркестра народных музыкальных инструментов.
The Azerbaijani State Agriculture Museum is especially popular among students of various educational institutions for whom special thematic visits and lessons are organized where they are able to experience the stages of development of agriculture in Azerbaijan. Азербайджанский государственный музей сельского хозяйства особенно популярен среди студентов различных учебных заведений, для которых организованы специальные тематические визиты и уроки, где они могут познать этапы развития сельского хозяйства в Азербайджане.
The 'bank of banks' - the Azerbaijan State Bank supervised existing credit institutions and issued monetary units. Являясь «банком банков», Азербайджанский государственный банк проводил в стране контроль за деятельностью кредитных организаций и осуществлял эмиссию денежных знаков.
Under a joint European Commission-Council of Europe prison system reform programme, Azerbaijan has translated into Azerbaijani and published 4,000 copies of the new version of the European Prison Rules adopted by the Council of Europe Committee of Ministers on 11 January 2006. В рамках Совместной Программы между Европейской Комиссией и Советом Европы по реформе пенитенциарной системы Азербайджана также переведен на азербайджанский язык и опубликован в 4 тысячах экземплярах новый текст Европейских Пенитенциарных Правил, принятый Комитетом Министров Совета Европы 11 января 2006 года.
Больше примеров...
Армении (примеров 847)
In the case of Azerbaijan and Armenia, the data on the indicator was not made available to the general public. В случае Азербайджана и Армении данные по этому показателю общественности не предоставляются.
There are plans to organize a seminar and workshop during the visit, which will be attended by cultural figures from Georgia, Azerbaijan and Armenia. В ходе визита предполагается организовать семинар и рабочую встречу, в которой примут участие деятели культуры как Грузии, так и Азербайджана и Армении.
In Angola, Georgia, Sudan, Armenia, Azerbaijan, Burundi, Tajikistan, and in many other places, conflict blights the innocent lives of ordinary people. В Анголе, Грузии, Судане, Армении, Азербайджане, Бурунди, Таджикистане и во многих других местах пламя конфликтов уносит жизни невинных людей.
The situation had been exacerbated by the 1988 earthquake and by the arrival of hundreds of thousands of refugees and internally displaced persons fleeing from Azerbaijan's continuous shelling of Armenian border regions between 1988 and 1990. Ситуация еще более ухудшилась после землетрясения 1988 года, а также в результате притока из приграничных районов Армении в период между 1988 и 1990 годами сотен тысяч беженцев и вынужденных переселенцев, которые спасались от непрекращавшихся обстрелов со стороны Азербайджана.
While historically Nagorno-Karabakh has been part of Azerbaijan, including also in the Soviet period, it has never been for a single day a part of Armenia. Исторически Нагорный Карабах был частью Азербайджана, в том числе и в советский период; он никогда и ни один день не был частью Армении.
Больше примеров...
Азербайджанского (примеров 160)
In 1922, Suleyman Sani Akhundov was chosen the first chairman of the Union of Writers and Poets of Azerbaijan. В 1922 году Сулейман Сани Ахундов был избран первым председателем Азербайджанского Союза писателей и поэтов.
In 1940, she was appointed director of Azerbaijan Scientific Research Institute. В 1959 году назначен на должность директора Азербайджанского научно-исследовательский института образования.
He would welcome more details of the "one-stop shop" information centres on migration, including their geographical location, and asked whether similar centres existed for migrants of Azerbaijani origin returning to Azerbaijan. Он был бы благодарен за получение более подробной информации о деятельности информационных центров "одного окна" по вопросам миграции, в том числе об их географическом положении; он также задает вопрос, существуют ли аналогичные центры для мигрантов азербайджанского происхождения, которые возвращаются в Азербайджан.
To that end, the Armenian occupying forces have to withdraw from the occupied territories and the necessary conditions have to be in place to allow the secure and dignified return of the indigenous Azerbaijani displaced persons to the Nagorny Karabakh region and the surrounding territories of Azerbaijan. Для этого оккупационные силы Армении должны быть выведены с оккупированных территорий и должны быть созданы необходимые условия для безопасного и достойного возвращения внутренне перемещенных лиц - представителей коренного азербайджанского населения - в район Нагорного Карабаха и на близлежащие территории Азербайджана.
Coping with the refugee emergency and the restoration of what has been lost are two of the main concerns of the Azerbaijan State. Преодоление чрезвычайной ситуации с беженцами и восстановление утраченного являются одной из главных забот Азербайджанского государства.
Больше примеров...
Арменией (примеров 185)
Today, I would like to draw your attention to other illegal actions carried out by Armenia in the occupied territories of Azerbaijan. Сегодня я хотел бы обратить Ваше внимание на другие незаконные действия, совершаемые Арменией на оккупированных территориях Азербайджана.
That was particularly true of the South Caucasus, where existing conflicts - first and foremost, the conflict between Azerbaijan and Armenia in and around the Nagorny Karabakh region of Azerbaijan - hampered the sustainable development of the entire region. Это особенно касается Южного Кавказа, где нынешние конфликты - и прежде всего конфликт между Азер-байджаном и Арменией в Нагорно - Карабахском районе Азербайджана и вокруг него - препятствуют устойчивому развитию всего региона.
Part of the settlers resides in the Armenian-controlled Lachin district in Azerbaijan... Lachin, which was fully populated by ethnic Azeris before its capture by Karabakh Armenian forces in May 1992, now has at least several thousand residents. Часть поселенцев проживает в контролируемом Арменией Лачинском районе Азербайджана: Лачин, который был полностью населен этническими азербайджанцами до его захвата карабахско-армянскими силами в мае 1992 года, теперь насчитывает по крайней мере несколько тысяч жителей.
The consideration of situations of armed conflict and their consequences for children is of acute relevance and primary concern to Azerbaijan, due to the realities of the ongoing conflict in which we are involved with neighbouring Armenia. Рассмотрение вопросов, связанных с вооруженными конфликтами и их последствиями для детей, имеет чрезвычайно важное, актуальное значение для Азербайджана в свете остающегося неурегулированным конфликта с нашим соседом - Арменией.
The reason for that lies in the hardships ensured in the transitional period, further aggravated by the emergence of some one million refugees and internally displaced persons as a result of the occupation of a part of Azerbaijan's territory by Armenia. Причиной этого стали сложности переходного периода, которые усугубились с появлением около одного миллиона беженцев и вынужденных переселенцев в результате оккупации части территории Азербайджана Арменией.
Больше примеров...
Ар (примеров 10)
Such persons are expelled from Azerbaijan in accordance with the procedures provided by law. Вышеуказанные лица выдворяются за пределы АР при помощи процедур, предусмотренных законодательством.
In addition to the foregoing, the following articles from the Criminal Code of Azerbaijan provide for criminal liability as follows: Помимо отмеченного, согласно нижеприведенным статьям Уголовного кодекса АР предусмотрена уголовная ответственность за:
16-19 November, 2000 - Delegation of Ministry of Trade and Economical Cooperation of China, headed by Deputy Minister Mr. Hei Xiaowei visited Azerbaijan. 4-10 января 2000 года по приглашению Парламента КНР в Китае с официальным визитом побывала делегация Милли Меджлиса АР во главе с первым заместителем Председателя ММ АР А.Рагимзаде. В ходе визита состоялись ряд встреч с высокопоставленными официальными лицами Китая.
The Supreme Medjlis of the Nakhichevan Autonomous Republic discussed the issue connected with the national emblem and raised petition in the Supreme Council of the Azerbaijan SSR on declaration of a new competition on the national emblem of Azerbaijan on November 17, 1990. 17 ноября 1990 года Верховный Меджлис Нахчыванской АР, обсудив вопрос о Государственном гербе, ходатайствовал перед Верховным Советом Азербайджанской ССР об объявлении нового конкурса для изготовления Государственного герба Азербайджана.
May 25-27, 2000 - Delegation of Ministry of Defence of Azerbaijan, headed by Minister S.Abiyev visited China. Ознакомившись с достопримечательностями Пекина делегация Генеральной Прокуратуры АР отправилась в поездку по стране.
Больше примеров...
Azerbaijan (примеров 10)
BakuTel Azerbaijan is Copyright 2000-2010 All rights reserved. BakuTel Azerbaijan is Copyright 2000-2010 Все права защищены.
Prior to joining AccessBank, he worked as a Branch Manager and Loan Officer for World Vision Azerbaijan. До вступления в AccessBank он работал Менеджером Филиала и Кредитным Специалистом в World Vision Azerbaijan.
One public channel and 6 private channels: Ictimai Television, ANS TV, Space TV, Lider TV, Azad Azerbaijan TV, Xazar TV and Region TV. Частных каналов шесть: Ictimai Television, ANS TV, Space TV, Lider TV, Azad Azerbaijan TV, Xəzər TV и Region TV, и один общественный канал.
The magazine was founded in 2006 by Anglo-Azerbaijani Youth Society and is currently being published in Azerbaijan. Совместно с Обществом англо-азербайджанской молодежи TEAS в 2006 году основало журнал «Visions of Azerbaijan», которая издаётся в Азербайджане.
On 14 December 2010, FLASHMOB Azerbaijan organized a flashmob to memorialize the honor of Rashid Behbudov and to celebrate the 95th jubilee anniversary of the famous representative of Azerbaijani music and culture. 14 декабря 2010 года с целью увековечивания этого дня группа «FLASHMOB Azerbaijan» провела флешмоб в честь Рашида Бейбутова, таким образом дав дань памяти и отметив 95-летний юбилей великого представителя азербайджанской музыки и искусства.
Больше примеров...
Азербайджанской (примеров 899)
In 1972, he was given a professor's degree of the Azerbaijan State Conservatoire. В 1972 году ему присвоено учёное звание профессора Азербайджанской государственной консерватории.
After the proclamation of the Azerbaijan Democratic Republic on May 28, 1918 and the establishment of a national army, the Tatar regiment was included into the Cavalry Division of the Azerbaijani armed forces. После провозглашения 28 мая 1918 года Азербайджанской Демократической Республики (АДР) и создания национальной армии, конный Татарский полк был включен в состав Конной дивизии.
Then, the Ministry was transformed into Committee of Housing and Communal Services under the Cabinet of Ministers of Azerbaijan in May 1993. В мае того же года это министерство было преобразовано в Комитет по жилищно-коммунальному хозяйству при Кабинете Министров Азербайджанской Республики.
The economically active population in Azerbaijan in 1998 numbered 3,743,800, or 47.1% of the total population. В 1998 году численность экономически активного населения в Азербайджанской Республике составляла 3743.8 тыс. человек или 47.1 процента общей численности населения.
Despite the international community's repeated warnings and statements on the unacceptability of resuming the military conflict, the things have gone as far as that the possibilities of neutralizing the external threats that may arise in case Azerbaijan resumes hostilities are being discussed. Несмотря на многочисленные предупреждения и призывы со стороны международного сообщества о неприемлемости повторения военного конфликта в Баку на сегодняшний день дошло до того, что уже рассматривают возможности нейтрализации внешних угроз, которые могут возникнуть в случае возобновления военных действий с азербайджанской стороны.
Больше примеров...
Азербайджанская республика (примеров 103)
The provisions of the ILO conventions to which Azerbaijan is a party were taken fully into consideration during the reform of the labour legislation. При реформировании трудового законодательства были полностью учтены положения конвенций МОТ, к которым присоединилась Азербайджанская Республика.
Azerbaijan has taken no steps with respect to the denunciation of this Protocol. Азербайджанская Республика не предпринимала никаких шагов в связи с денонсацией данного Протокола.
Azerbaijan works closely with the treaty bodies and provides all the required periodic reports. Азербайджанская Республика тесно сотрудничая с договорными органами, представляет все необходимые периодические доклады.
Azerbaijan disagrees with the allegations of acts of violence against human rights defenders and media workers. Азербайджанская Республика не согласна с мнением о якобы применении насилия в отношении правозащитников и работников средств массовой информации.
Under article 148 of the Constitution, international agreements to which Azerbaijan is a party are an integral part of its legislative system and prevail over national regulations and laws in the event of a contradiction between them. В соответствии со статьей 148 Конституции Азербайджанской Республики международные договоры, участницей которых является Азербайджанская Республика, являются неотъемлемой составной частью системы её законодательства и имеют преимущественную силу в отношении национальных нормативно-правовых актов в случае возникновения противоречий.
Больше примеров...
Стране (примеров 223)
High economic growth in Azerbaijan in the recent years triggered many construction projects including repairs and construction of new roads throughout the country. Высокие темпы экономического роста в Азербайджане в последние годы вызвали много проектов строительства, включая ремонт и строительство новых дорог по всей стране.
A document describing the range of legislative and practical measures that Azerbaijan had taken with a view to implementing the Durban Declaration and Programme of Action had been made available to the Country Rapporteur. Докладчику по стране был передан документ с описанием различных законодательных и практических мер, принятых Азербайджаном с целью выполнения Дурбанской декларации и Программы действий.
127.45. Continue its efforts in advancing human rights and freedoms in the country and especially in the conflict-affected areas (Azerbaijan); 127.46. 127.45 продолжать свои усилия по поощрению прав человека и свобод в стране, в особенности в районах, затронутых конфликтом (Азербайджан);
However knowing that Azerbaijan at the time did not produce any defence materials which made the office of no significance (the industry was only established in 2005; see: Azerbaijan Defense Industry), infuriated Gaziyev verbally attacked Aliyev during a parliament session calling him a liar. Зная, что в стране ещё нет оборонной промышленности (она была создана лишь в 2005 году), Газиев во время парламентской сессии назвал Алиева лжецом.
In Azerbaijan, radio and television programmes are broadcast and books, magazines and newspapers are published in the languages of the various ethnic minorities living in the country. В Азербайджане ведутся радио- и телевизионные передачи, издаются книги, журналы и газеты на языках различных национальных меньшинств, проживающих в стране. Так, на курдском, лезгинском, талышском, грузинском, русском языках на республиканском радио организованы регулярные радиопередачи, финансируемые из государственного бюджета.
Больше примеров...
Страны (примеров 516)
To be more specific, I would like to react to the allegation of the so-called energy blockade imposed by Azerbaijan against his country. Если говорить конкретнее, то я хотел бы отреагировать на заявление о так называемой энергетической блокаде, введенной Азербайджаном против его страны.
It also urged those countries in arrears to follow the examples of Ukraine, which had negotiated a payment plan and started paying off its arrears, and Azerbaijan, for which a payment plan had also been proposed. Она также настоятельно при-зывает страны - должники последовать примеру Украины, которая договорилась о плане платежей и приступила к выплате своей задолженности, и Азер-байджана, которому также был предложен план пла-тежей.
During that period, HAI's activities expanded to reach new geographical areas like the Russian Federation, Azerbaijan, Tajikistan, Croatia, Bosnia and Herzegovina, Ethiopia, Somalia, the Sudan, Chad, the Philippines, India, Bangladesh and Senegal. В этот период ХЭИ расширяла свою деятельность, охватывая новые страны, такие, как Российская Федерация, Азербайджан, Таджикистан, Хорватия, Босния и Герцеговина, Эфиопия, Сомали, Судан, Чад, Филиппины, Индия, Бангладеш и Сенегал.
Azerbaijan noted the adoption of different action plans as well as the Human Rights Act of 1999, incorporating some core international human rights norms into national legislation and, in that regard, made two recommendations. Азербайджан отметил принятие ряда планов действий, а также закона о правах человека 1999 года, где отражены некоторые ключевые международные нормы в области прав человека, которые тем самым включены в законодательство страны, и в этой связи вынес две рекомендации.
Members of the country's top brass - the first secretary of the Central Committee and the chairman of the Council of Ministers of Azerbaijan - also made their way to Sumgait. В Сумгаит прибыли также члены высшего руководства страны - первый секретарь ЦК и председатель Совета министров Азербайджана.
Больше примеров...