Английский - русский
Перевод слова Azerbaijan
Вариант перевода Азербайджан

Примеры в контексте "Azerbaijan - Азербайджан"

Примеры: Azerbaijan - Азербайджан
Azerbaijan reported that it had not furnished copies of its laws giving effect to article 23 to the Secretary-General, but quoted such laws in its self-assessment report. Figure 44 Азербайджан сообщил о том, что он еще не представил Генеральному секретарю тексты своих законов, обеспечивающих осуществление положений статьи 23, однако в докладе о самооценке представил выдержки из таких законов.
What are the procedures when Azerbaijan refuses to extradite an individual to another country where a person is suspected of actions falling under the definition of article 1 and article 4 of the Convention? Какие процедуры применяются в случае, если Азербайджан отказывается выдать какое-либо лицо в другую страну, в которой оно подозревается в совершении действий, подпадающих под определение статьи 1 и статьи 4 Конвенции?
(a) States Members of the Council: Angola, Azerbaijan, Bangladesh, Bolivia (Plurinational State of), Mauritius, Netherlands, Nigeria, Republic of Korea, Uruguay, Zambia; а) государства - члены Совета: Ангола, Азербайджан, Бангладеш, Боливия (Многонациональное Государство), Замбия, Маврикий, Нидерланды, Нигерия, Республика Корея, Уругвай;
Take all measures to eradicate the practice of corporal punishment in the family and juvenile justice systems and to ensure effective implementation of the ban on this punishment in schools (Azerbaijan); принять все меры для искоренения практики применения телесных наказаний в семье и в системе правосудия для несовершеннолетних, а также обеспечить эффективное соблюдение запрещения применения такого наказания в школах (Азербайджан);
Take further steps to ensure the independence of the judiciary (Azerbaijan); Further enhance the capacity, neutrality and independence of the judiciary (Germany); принять дальнейшие меры для обеспечения независимости судебных органов (Азербайджан); продолжать укреплять потенциал, нейтральный характер и независимость судебных органов (Германия);
Given the low level of children's education and the illiteracy rates, implement measures necessary to change the landscape in this area and promote the reintegration of child soldiers in society (Azerbaijan); учитывая низкий уровень образования детей и соответствующие показатели неграмотности, осуществлять меры, необходимые для изменения положения в этой области, и содействовать реинтеграции детей-солдат в общество (Азербайджан);
Azerbaijan further noted that some treaty bodies had expressed concern over the difference between legal requirements with respect to men and women while applying for nationality as well as over restrictions that prevent naturalized women from transmitting Monegasque nationality to their children after divorce. Азербайджан далее отметил, что некоторые договорные органы выразили беспокойство в связи с различными юридическими требованиями, которые предъявляются к мужчинам и женщинам, желающим приобрести гражданство, а также в связи с теми ограничениями, которые не позволяют натурализовавшимся женщинам передать гражданство Монако своим детям после развода.
Take additional measures to strengthen the fight against discrimination against women (Morocco); reinforce efforts to combat discrimination against women (Azerbaijan); принять дополнительные меры по усилению борьбы против дискриминации в отношении женщин (Марокко); активизировать деятельность по борьбе с дискриминацией в отношении женщин (Азербайджан);
Continue its efforts to put in place effective poverty reduction and health strategies, particularly to solve the problem of low life expectancy and high mortality rate (Azerbaijan); продолжить свои усилия для разработки эффективных стратегий сокращения масштабов нищеты и развития здравоохранения, в частности для решения проблемы низкой ожидаемой продолжительности жизни и высоких показателей смертности (Азербайджан);
However, either civil (Uzbekistan) or administrative (Germany) or both civil and administrative (Austria, Azerbaijan, Brazil, Cambodia, Ecuador, Greece, Peru and the Russian Federation) forms of liability had been established. Однако были установлены либо гражданско - правовая (Узбекистан), либо административная (Германия) ответственность, либо и гражданско - правовая, и административная (Азербайджан, Австрия, Бразилия, Греция, Камбоджа, Перу, Российская Федерация и Эквадор) формы ответственности.
106.85. Adopt effective policy measures aimed at combating and eliminating violence against women, including domestic violence, and encourage the high-level participation of women in the labour market and especially decision-making (Azerbaijan); 106.85 принять эффективные меры политики, направленные на пресечение и искоренение насилия в отношении женщин, включая насилие в семье, и поощрять участие женщин на рынке труда на высоком уровне, особенно в работе директивных органов (Азербайджан);
Consider the elaboration of specific legislative guidelines for codification of discretionary penalties and dissemination of such guidelines among all judges, lawyers and prosecutors concerned (Azerbaijan); рассмотреть вопрос о разработке конкретных законодательных руководящих принципов для кодификации мер наказания, в отношении которых действуют дискреционные полномочия судебных органов, и распространении таких руководящих принципов среди всех соответствующих судей, адвокатов и прокуроров (Азербайджан);
Special attention has been given in the report to the issues raised by the Committee in its conclusions and to the problems that Azerbaijan, as a State party to the Convention, has still been unable to solve; Особое внимание в докладе уделяется вопросам, затронутым Комитетом в его заключительных комментариях, а также проблемам, которые Азербайджан как государство-участник Конвенции пока не смогло решить;
Europe and the Commonwealth of Independent States: Armenia, Azerbaijan, Bosnia and Herzegovina, Kazakhstan, Kyrgyzstan, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Romania, Serbia and Montenegro, Tajikistan, Turkmenistan, Uzbekistan; Европа и Содружество Независимых Государств: Азербайджан, Армения, Босния и Герцеговина, бывшая югославская Республика Македония, Казахстан, Кыргызстан, Румыния, Сербия и Черногория, Таджикистан, Туркменистан, Узбекистан;
Algeria, Angola, Azerbaijan, Central African Republic, Congo, Côte d'Ivoire, Cuba, Gabon, Greece, Italy, Kenya, Malawi, Morocco, Namibia and South Africa: draft resolution Азербайджан, Алжир, Ангола, Габон, Греция, Италия, Кения, Конго, Кот-д'Ивуар, Куба, Малави, Марокко, Намибия, Центральноафриканская Республика и Южная Африка: проект резолюции
77.49. Address the issues affecting the lack of public trust in the Judiciary and the law enforcement system, as reflected in paragraph 102 of the national report, and strengthen the independence of the Judiciary (Azerbaijan); 77.49 решить проблемы, являющиеся причиной отсутствия у населения доверия к судебным и правоохранительным органам, о чем сказано в пункте 102 национального доклада, и укрепить независимость судебной системы (Азербайджан);
Memorandum by a group of European parliamentarians submitted to the United Nations Economic, Scientific and Cultural Organization on the destruction of the archaeological complex in Jugha and of the entire Armenian cultural heritage in the Autonomous Republic of Nakhijevan (Azerbaijan), Меморандум о разрушении археологического комплекса в Джухе и всего армянского культурного наследия в Нахичеванской Автономной Республике (Азербайджан), представленный группой европейских парламентариев в Организацию Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры,
Continue the practice of adopting national plans of action on various fields with the purpose to improve the human rights situation in the country, as well as to implement some of the recommendations given by the United Nations treaty bodies (Azerbaijan); Продолжать практику принятия национальных планов действий в различных областях для улучшения положения в области прав человека в стране, а также для выполнения определенных рекомендаций договорных органов Организации Объединенных Наций (Азербайджан).
Continue its efforts to solve the problems of indigenous peoples, in particular their land issues, and ensure that the Anti-Terrorism Act (Law 18.314) does not undermine their rights (Azerbaijan); продолжать свои усилия по решению проблем коренных народов, в частности земельных проблем, и обеспечить, чтобы Антитеррористический закон (Закон 18.314) не подрывал их права (Азербайджан);
Australia, Austria, Azerbaijan, Bosnia and Herzegovina, Brazil, Cuba, Germany, Japan, Libya, Monaco, Montenegro, Morocco, Panama, Qatar, Switzerland, Thailand, Togo and Tunisia: draft resolution Австралия, Австрия, Азербайджан, Босния и Герцеговина, Бразилия, Германия, Катар, Куба, Ливия, Марокко, Монако, Панама, Таиланд, Того, Тунис, Черногория, Швейцария и Япония: проект резолюции
115.80 Combat discrimination against Roma and implement special measures in the education, housing, health and employment spheres, as well as investigating and prosecuting all discriminatory acts directed at Roma children (Azerbaijan); 115.80 бороться с дискриминацией в отношении рома и осуществить специальные меры в таких областях, как образование, жилье, здравоохранение и трудоустройство, а также расследовать и преследовать все случаи дискриминации детей рома (Азербайджан);
113.108 Further its endeavours with regard to the smooth and productive activities of the six Special Committees to address the issues of poverty; community mentality; immoral behaviour; crime; family institution and women; and persons with disabilities and the elderly (Azerbaijan); 113.108 продолжать свои усилия по обеспечению планомерной и продуктивной деятельности шести специальных комитетов, занимающихся проблемами бедности, общинного менталитета, безнравственного поведения, преступности, вопросами, касающимися института семьи и женщин, а также инвалидов и престарелых (Азербайджан);
Sign (Azerbaijan), ratify (Egypt, Azerbaijan), accede to (Algeria, Morocco), take necessary steps to become a party to (Ecuador) the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families; подписать Международную конвенцию о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей (Азербайджан), ратифицировать ее (Египет, Азербайджан), присоединиться к ней (Алжир, Марокко), предпринять необходимые шаги для того, чтобы стать ее стороной (Эквадор);
Continue and strengthen efforts to combat poverty (Morocco, Sudan, Malaysia, Azerbaijan, South Africa) with the assistance of the international community (Morocco); take efficient measures to overcome the consequences of food and financial crises (Azerbaijan); продолжать и активизировать усилия по борьбе с бедностью (Марокко, Судан, Малайзия, Азербайджан, Южная Африка) при поддержке международного сообщества (Марокко); принять эффективные меры для преодоления последствий продовольственного и финансового кризисов (Азербайджан);
The Committee requested the Chair again to write to the Minister of Environment of Azerbaijan to inform him that the Committee had agreed to recommend to the fifth session of the Meeting of the Parties that Azerbaijan be replaced on the Committee, unless: Комитет просил Председателя вновь направить Министру окружающей среды Азербайджана письмо с целью его уведомления о том, что Комитет принял решение рекомендовать пятой сессии Совещания Сторон исключить Азербайджан из состава Комитета в том случае, если: