Английский - русский
Перевод слова Azerbaijan
Вариант перевода Азербайджан

Примеры в контексте "Azerbaijan - Азербайджан"

Примеры: Azerbaijan - Азербайджан
Of course right now when the word Azerbaijan is used, it has two meanings as Persian Azerbaijan and as a republic, its confusing and a question rises as to which Azerbaijan is talked about. На этом основании было принято название Азербайджан, но, конечно, теперь, когда слово Азербайджан употребляется в двух смыслах - в качестве персидского Азербайджана и особой республики, приходится путаться и спрашивать, какой Азербайджан имеется в виду: Азербайджан персидский или этот Азербайджан?.
Illegal (sometimes termed irregular) immigrants in the Azerbaijan include those who have: entered the Azerbaijan without authority entered with false documents overstayed their visas In 2010, The State Migration Service of Azerbaijan has expelled 8500 foreign citizens or stateless persons. В Азербайджане к нелегальным иммигрантам относятся те, кто: 1) въехали в Азербайджан без полномочий 2) въехали с поддельными документами 3) просрочили свои визы В 2010 году Государственная миграционная служба Азербайджана выслала 8500 иностранных граждан или лиц без гражданства.
In November 1994 a UNESCO mission visited Azerbaijan to determine the condition of educational, cultural and architectural sites in the areas of Azerbaijan occupied by Armenia's armed forces and confirmed that serious damage to educational establishments and Azerbaijan's cultural heritage had been caused by the war. В ноябре 1994 года в Азербайджан прибыла миссия ЮНЕСКО для определении степени сохранности учебных, культурных и архитектурных объектов на оккупированной вооруженными силами Армении территории Азербайджана, подтвердившая наличие серьезного ущерба образовательным учреждениям и наследию азербайджанской культуры в связи с войной.
In its written responses of 9 November 2012 to the Committee's questions, Azerbaijan maintained that, pursuant to the legislation of Azerbaijan, the concluded production-sharing agreements were final decisions for the purposes of the Convention. В своих письменных ответах от 9 ноября 2012 года на вопросы Комитета Азербайджан утверждал, что в соответствии с законодательством Азербайджана заключенные соглашения о разделе продукции являлись окончательными решениями для целей Конвенции.
Member of the Political Council of New Azerbaijan Party and Deputy Executive Secretary of the New Azerbaijan Party. Является членом Политического совета и Правления Партии «Ени Азербайджан», заместителем исполнительного секретаря партии.
Azerbaijan, in 2008 and 2009, voluntarily provided information on various aspects of the landmine situation in Azerbaijan but it did not include information on stockpiles held. Азербайджан в 2008 и 2009 годах добровольно представил информацию по различным аспектам ситуации с наземными минами в Азербайджане, но не привел сведений об имеющихся запасах.
Mr. KHALAFOV (Azerbaijan) said he acknowledged that the situation in Azerbaijan was far from perfect and his Government's only wish was to hold an open and constructive dialogue with the Committee. Г-н ХАЛАФОВ (Азербайджан) признает, что ситуация в Азербайджане далеко не идеальна и единственным желанием правительства является проведение открытого и конструктивного диалога с Комитетом.
Having visited Azerbaijan from 26 February to 5 March 2006, the Special Rapporteur considers that Azerbaijan is a country where there is a high level of religious tolerance and religious harmony. После посещения Азербайджана 26 февраля - 5 марта 2006 года Специальный докладчик полагает, что Азербайджан является страной с высоким уровнем религиозной терпимости, где наблюдается гармоничное сосуществование религий.
Ms. Adjalova (Azerbaijan) said that the high level of religious and ethnic tolerance in Azerbaijan had been an integral part of the country's history and tradition. Г-жа Аджалова (Азербайджан) говорит, что высокий уровень религиозной и этнической терпимости в Азербайджане являлся неотъемлемой частью истории страны и ее традиций.
On September 7 of the same year, Anders Fog Rasmussen made his first visit to Azerbaijan, Baku, within the framework of which he visited the Azerbaijan Diplomatic Academy. 7 сентября этого же года Андерс фог Расмуссена совершил свой первый визит в Азербайджан, Баку, в рамках которого посетил Азербайджанскую дипломатическую академию.
"Azerbaijan will never refused to provide the people of Nagorno Karabakh, including the Armenians and Azeris, the right to self-determination under international law, that is within the territorial integrity of Azerbaijan". «Азербайджан никогда не отказывался предоставить населению Нагорного Карабаха, в том числе армянам и азербайджанцам, право на самоопределение согласно нормам международного права, то есть в рамках территориальной целостности Азербайджана».
Mr. ALIYEV (Azerbaijan) said that Senegal and Belarus had joined the sponsors of the draft resolution, which dealt with emergency international assistance to refugees and displaced persons in Azerbaijan. Г-н АЛИЕВ (Азербайджан) сообщает, что Сенегал и Беларусь присоединились к числу авторов пересмотренного проекта резолюции о чрезвычайной международной помощи беженцам и перемещенным лицам в Азербайджане.
Armenia believes that Azerbaijan bears special responsibility for the violation of the eight-week-old cease-fire between Azerbaijan and Nagorny Karabakh and for the consequences of that violation. Армения считает, что Азербайджан несет особую ответственность за нарушение длившегося восемь недель прекращения огня между Азербайджаном и Нагорным Карабахом и за последствия этого нарушения.
Mr. RADJABOV (Azerbaijan) said that technical assistance was being provided to Azerbaijan in two areas: social and labour rehabilitation programmes for refugees and other categories of people, and institutional and structural reform. Г-н РАДЖАБОВ (Азербайджан) отмечает, что техническая помощь предоставляется Азербайджану в двух областях: осуществление программ социальной и трудовой реабилитации беженцев и других категорий людей, а также институциональные и структурные реформы.
She also asked whether Azerbaijan had concluded or planned to conclude bilateral or multilateral agreements to compel an expatriate parent to meet the needs of his child or children left in Azerbaijan. Кроме того, она спрашивает, заключал или намеревается ли заключать Азербайджан двусторонние или многосторонние соглашения, позволяющие обеспечить соблюдение покинувшими страну родителями обязательств по содержанию своих детей, оставшихся в Азербайджане.
Mr. KARAYEV (Azerbaijan) said that many children who had been left parentless by the war were indeed raised in the family of near relatives in different regions of Azerbaijan. Г-н ГАРАЕВ (Азербайджан) сообщает, что значительное число детей, которые в результате войны остались без родителей, действительно воспитываются в семьях родственников в различных районах страны.
Mr. EFENDIEV (Azerbaijan) said that he had been impressed by the sincere interest of the members of the Committee in the young citizens of Azerbaijan. Г-н ЕФЕНДИЕВ (Азербайджан) говорит, что на него произвела большое впечатление искренняя заинтересованность членов Комитета в судьбе молодых граждан Азербайджана.
Azerbaijan remained the worst affected country in the region, as reflected in General Assembly resolution 48/114, entitled "Emergency international assistance to refugees and displaced persons in Azerbaijan". Азербайджан продолжает страдать больше всех других стран региона, о чем говорится в резолюции 48/114 Генеральной Ассамблеи, озаглавленной "Чрезвычайная международная помощь беженцам и перемещенным лицам в Азербайджане".
Mr. Israfilov (Azerbaijan) said he was particularly grateful for the interest the report had shown in the internally displaced in Azerbaijan and pledged his country's cooperation and continued follow-up to the Representative's last visit. Г-н Исрафилов (Азербайджан) говорит, что он особенно признателен за то внимание, которое уделяется в докладе проблеме вынужденных переселенцев в Азербайджане, и заявляет о готовности своей страны к сотрудничеству и последовательному выполнению рекомендаций по итогам последнего посещения Азербайджана Представителем.
Elchin Babayev (Azerbaijan) provided information on the Azerbaijan National Aero-Space Agency (ANASA), which included five scientific and technological enterprises plus a number of astronomical observatories and other space-related organizations. Г-н Эльчин Бабаев (Азербайджан) представил информацию об Азербайджанском национальном аэрокосмическом агентстве (АНАКА), в состав которого входят пять научно-технических заведений, а также несколько астрономических обсерваторий и других связанных с космосом организаций.
We expect a more responsive strategy by the United Nations with regard to the state of the forgotten humanitarian crisis in Azerbaijan. Azerbaijan is fully committed to the objectives of poverty eradication and to the promotion of good governance. Мы рассчитываем на то, что Организация Объединенных Наций будет более эффективной при выработке стратегического курса реагирования на этот уже забытый гуманитарный кризис в Азербайджане. Азербайджан безоговорочно привержен достижению целей искоренения нищеты и обеспечению благого управления.
The international experts assembled in Baku, Azerbaijan, on 3 October 2006 and took part in a briefing in the Ministry of Foreign Affairs of Azerbaijan. З октября 2006 года международные эксперты собрались в Баку, Азербайджан, где в министерстве иностранных дел Азербайджана для них был организован брифинг.
He expressed Azerbaijan's sincere gratitude to the Islamic Ummah and the OIC Secretary General for continued support to the just cause of Azerbaijan to eliminate the consequences of the armed aggression by Armenia. Он подчеркнул, что Азербайджан выражает искреннюю благодарность исламской умме и Генеральному секретарю ОИК за непрекращающуюся поддержку справедливому делу Азербайджана в ликвидации последствий вооруженной агрессии со стороны Армении.
In this context, it is not unexpected if the United Nations and other international organizations are deliberately flooded by Azerbaijan with a new wave of disinformation, with the clear intention of serving Azerbaijan's domestic political interests. В данном контексте не будет неожиданным, если Азербайджан преднамеренно обрушит на Организацию Объединенных Наций и на другие международные организации новую волну дезинформации с четким намерением подыграть внутренним политическим интересам Азербайджана.
Mr. EFENDIYEV (Azerbaijan) said that even before independence, women had played a major role in Azerbaijan's politics and society. Many of them currently held leading positions. Г-н ЭФЕНДИЕВ (Азербайджан) отвечает, что даже до обретения независимости женщины уже играли весьма важную роль в политической и социальной жизни страны и что многие из них занимают в настоящее время высшие руководящие посты.