| Some countries participating to the Assistance Programme (e.g., Azerbaijan) should provide more descriptive elements in their replies. | Некоторые страны, участвующие в Программе оказания помощи (например, Азербайджан), должны в своих ответах приводить больше элементов, имеющих описательный характер. |
| International Conference on PPP in ICT/broadband infrastructure, Baku, Azerbaijan, April 2014 | Международная конференция по вопросам ГЧП в сфере ИКТ/широкополосной инфраструктуры, Баку, Азербайджан, апрель 2014 года |
| However, Azerbaijan had repeatedly violated a number of Security Council resolutions by warmongering and refusing to establish confidence-building measures. | Тем не менее, Азербайджан неоднократно нарушал целый ряд резолюций Совета Безопасности, подстрекая к войне и отказываясь ввести в действие меры по укреплению доверия. |
| Armenia, Azerbaijan, Georgia and Kazakhstan have launched websites called "Joint system of environmental indicators" on which relevant datasets are published. | Армения, Азербайджан, Грузия и Казахстан сформировали в своих странах специальные веб-сайты под названием «Совместная система экологических показателей», на которых публикуются соответствующие наборы данных. |
| 9th SPECA Project Working Group on Statistics (Baku, Azerbaijan) | Девятое совещание Проектной рабочей группы по статистике в рамках СПСЦА (Баку, Азербайджан) |
| Azerbaijan presented their activities, achievements and future plans for the 2008 SNA implementation and their approach to estimate financial intermediation services indirectly measured (FISIM). | Азербайджан рассказал о своих деятельности, достижениях и будущих планах в области внедрения СНС 2008 года и своем подходе к оценке услуг финансового посредничества, измеряемых косвенным образом (УФПИК). |
| Azerbaijan noted measures taken to enforce and improve the activities of its Ombudsman, recently upgraded to "A" status. | Азербайджан отметил меры, принимаемые страной в целях обеспечения и улучшения деятельности ее омбудсмена, статус которого недавно был повышен до категории "А". |
| Azerbaijan inquired about measures to investigate the violations following the presidential elections and attacks against human rights defenders. | Азербайджан задал вопрос о мерах, принимаемых для расследования нарушений прав человека, которые имели место после президентских выборов, и нападений на правозащитников. |
| Azerbaijan joined the International Security Assistance Force almost from its beginning and has steadily increased its military contribution to it. | Азербайджан практически с самого начала присоединился к Международным силам содействия безопасности и с тех пор постепенно наращивает численность предоставляемого им военного контингента. |
| A weapon of any kind may be imported into Azerbaijan only if the supplier is a State organization authorized to conduct such transactions. | Любой вид оружия может быть импортирован в Азербайджан только в том случае, если поставщик является государственной организацией, имеющей право выполнять подобный вид операций. |
| For its part, Azerbaijan has allocated $1 million to United Nations emergency humanitarian assistance for immediate relief needs. | Со своей стороны, Азербайджан предоставил 1 млн. долл. США в качестве чрезвычайной гуманитарной помощи Организации Объединенных Наций для удовлетворения немедленных потребностей в помощи. |
| Azerbaijan noted the reduction of poverty and progress in reproductive health, HIV/AIDS prevention, education, land ownership and women's entrepreneurship. | Азербайджан констатировал сокращение масштабов нищеты и прогресс в таких областях, как охрана репродуктивного здоровья, профилактика ВИЧ/СПИДа, образование, владение земельной собственностью и женское предпринимательство. |
| Azerbaijan attached great importance to ensuring that the energy and transport corridors across its region were secured against transnational threats, including terrorism. | Азербайджан придает важное значение обеспечению того, чтобы энергетические и транспортные коридоры в его регионе были надежно защищены от транснациональных угроз, включая терроризм. |
| Mr. Mammadyarov (Azerbaijan): Today is a truly significant moment in the history of multilateralism. | Г-н Мамедъяров (Азербайджан) (говорит по-английски): Сегодняшний день в истории системы многосторонних отношений является моментом, поистине значительным. |
| Azerbaijan was pleased that on the whole the World Economic and Social Survey 2005 projected economic growth and favourable prospects for development. | Азербайджан с удовлетворением отмечает, что в Обзоре мирового социального и экономического положения за 2005 год в целом говорится об экономическом росте и благоприятных перспективах развития. |
| Azerbaijan is convinced that national development strategies should be a principal framework of development cooperation and support. | Азербайджан убежден в том, что национальные стратегии развития должны стать главной основой для сотрудничества в целях развития и оказания поддержки этому процессу. |
| Only a few exceptions were reported of States lacking legislative provision on this issue (Azerbaijan and Jamaica). | Об исключениях из такого порядка было сообщено в ответах лишь нескольких государств, в которых отсутствуют законодательные положения по этому вопросу (Азербайджан и Ямайка). |
| Vice-Presidents: Fuad Ismayilov (Azerbaijan) | Заместители Председателя: Фуад Исмаилов (Азербайджан); |
| Meanwhile according to him, there is an anxiety, that security of countries like Azerbaijan is disputable. | Вместе с тем, по его словам, существует обеспокоенность тем, что безопасность таких стран, как Азербайджан, находится под вопросом. |
| In 1997, Azerbaijan established its peacekeeping troops and joined operations mainly implemented by NATO's International Security Assistance Force (ISAF) in Afghanistan. | В 1997 году Азербайджан создал свои миротворческие войска и объединил операции, которые в основном осуществлялись силами НАТО по поддержке международной безопасности (ИСАФ) в Афганистане. |
| After 11 September attacks, Azerbaijan joined anti-terror coalition of UN and cooperated with Office of Counter-Terrorism and Sanctions Committee of the UN SC. | После событий 11 сентября 2001 года Азербайджан присоединился к антитеррористическим мерам ООН, тесно сотрудничал с Комитетом ООН по борьбе с терроризмом и Санкционным комитетом по Афганистану. |
| Nakhchivan Automobile Plant: Automobile manufacturer in the Nakhchivan Autonomous Republic of Azerbaijan. | Naxçıvan Avtomobil Zavodu - автомобильный завод основанный в 1993 году в Нахичеванской Автономной Республике Азербайджан. |
| Azerbaijan welcomed the fact that the Committee on Contributions had used a somewhat shorter statistical base period and uniform exchange rates. | З. Азербайджан позитивно оценивает тот факт, что Комитет по взносам пользовался несколько меньшим базисным статистическим периодом, а также единообразными валютными курсами. |
| ∙ Azerbaijan: an EBRD loan of $26.7 million for Mingechaur | Азербайджан: ссуда ЕБРР в размере 26,7 млн. долл. США для Мингечаура |
| Azerbaijan reaffirmed its support for UNIDO's continued existence as a specialized agency responsible for international cooperation to promote industrialization in the developing countries and countries with transition economies. | Азербайджан вновь заявляет о том, что ЮНИДО должна и далее существовать в качестве специализированного учреждения, отвечающего за вопросы международного сотрудничества в целях содействия индустриализации развивающихся стран и стран с переходной экономикой. |