Английский - русский
Перевод слова Attendee
Вариант перевода Участие

Примеры в контексте "Attendee - Участие"

Примеры: Attendee - Участие
In 2008, the events organised by network institutions were attended by over 10,000 women, accounting for 60of all participants. В 2008 году в мероприятиях, организованных учреждениями, работающими в Интернете, приняли участие свыше 10000 женщин, что соответствовало 60 процентам общего числа участников.
The organization attended annual meetings in Geneva with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees on resettlement and on NGOs. Организация приняла участие в проводившихся в Женеве ежегодных заседаниях Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, посвященных вопросам перемещения населения и деятельности НПО.
The organization attended and presented recommendations during various ministerial breakfast round tables on scientific knowledge and education as a lever for sustainable development (2007-2008) and poverty eradication through education (2009-2010). Организация принимала участие и выносила рекомендации в ходе различных министерских завтраков «за круглым столом» по таким темам, как научные знания и образование в качестве рычага для обеспечения устойчивого развития (2007 - 2008 годы) и искоренение нищеты посредством образования (2009 - 2010 годы).
In addition, eight community conversation sessions and rights-based approach training workshops were organized and were attended by 160 participants: programme officers, young people, women leaders and teachers. Кроме того, были организованы восемь бесед с общинами и учебных семинаров по методике внедрения подхода, основанного на учете прав, в которых приняли участие 160 человек: сотрудники программ, представители молодежи, женщины-активистки и педагоги.
In 2010, they attended a workshop organized by WHO in Khartoum on the national policy of emergency management and national standards of health-care provision. В 2010 году они приняли участие в семинаре по вопросам национальной политики в области управления в чрезвычайных ситуациях и национальных стандартов медицинского обслуживания, который был организован ВОЗ в Хартуме.
The United States Burn Support Organization has attended and taken part in various meetings and/or events centred on the Millennium Development Goals. Американская организация по оказанию поддержки людям, получившим ожоги, принимала участие в различных совещаниях и/или мероприятиях, в центре внимания которых было осуществление Цели развития тысячелетия.
To aid in these goals, representatives attended the eighteenth session of the Commission on Sustainable Development at United Nations Headquarters in New York. Для того чтобы содействовать достижению этих целей, представители Конгресса принимали участие в восемнадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию, состоявшейся в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.
On 16 and 17 September 2008, a representative from the organization attended and spoke at the Follow-up Meeting to the December 2007 Brasilia Declaration. 16 и 17 сентября 2008 года представитель организации принял участие в последующей встрече, посвященной осуществлению Бразилианской декларации, принятой в декабре 2007 года, и сделал на ней заявление.
In 2010, the organization attended a meeting of the Human Rights Foundation for Progress on the Millennium Development Goals, organized by Amnesty International and Realizing Rights. В 2010 году представители организации приняли участие в работе совещания Фонда по правам человека по вопросу о прогрессе в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, которое было организовано организациями «Международная амнистия» и «Реализация прав».
A delegate from UNICEF attended the meeting and presented information on the survey items used in the Multiple Indicator Cluster Surveys. В работе совещания принимал участие делегат от ЮНИСЕФ, который представил информацию об анкетных вопросах, которые использовались в обследованиях по многим показателям с применением гнездовой выборки.
In April 2007, 30 smallholder CADA producers took part in a four-day regional agricultural fair held in Cabinda, which had over 3,000 attendees and 295 displays of different produce. В апреле 2007 года 30 мелких фермеров - участников КАДА приняли участие в четырехдневной региональной сельскохозяйственной выставке, проведенной в провинции Кабинда, в которой в общей сложности насчитывалось более 3000 участников и было организовано 295 стендов с различными сельскохозяйственными продуктами.
What is the overall quality of the Working Party workshops you have attended? Как Вы оцениваете общее качество рабочих совещаний Рабочей группы, в которых Вы приняли участие?
2006: Attended the Fourth Cuban Society Forum against the Blockade and Annexion, organized by the Cuban United Nations Association (Havana, October). 2006 год: Центр принял участие в четвертом Форуме кубинского гражданского общества против блокады и аннексии, организованном Кубинской ассоциацией содействия Организации Объединенных Наций (октябрь, Гавана).
Gabrielle Voignac at UNESCO concentrated on science and ethics and biomedical issues and attended the International Bioethics Committee (2006). Габриель Вуаняк, работавшая при ЮНЕСКО, занималась вопросами науки, этики и биомедицинских исследований и принимала участие в работе Международного комитета по биоэтике (2006 год).
In August, participants in the AJC Goldman Fellows programme attended a special programme organized by the Department of Public Information at Headquarters on United Nations issues. В августе участники программы АЕК в поддержку стипендиатов им. Гольдмана приняли участие в организованной Департаментом общественной информации в Центральных учреждениях специальной программе по вопросам, касающимся Организации Объединенных Наций.
A total of 49 participants from 31 organizations and countries attended the Region-Led Initiative, which explored and highlighted several benefits to enhance regional interaction. Участие в этапе заседаний, посвященном региональным инициативам, приняли в общей сложности 49 участников из 31 организации и стран; на нем рассматривался и подчеркивался ряд преимуществ расширения регионального взаимодействия.
Also in 2007, the director of IJM South Asia attended by invitation the UNODC South Asia Regional Conference on Human Trafficking in New Delhi. Также в 2007 году директор отделения ММП в Южной Азии получил приглашение и принял участие в Южно-Азиатской региональной конференции ЮНОДК по вопросам торговли людьми в Нью-Дели.
Advocates also co-facilitated the youth caucus meetings held during the high-level meeting, each of which was attended by approximately 35 youth. Организация «Адвокаты молодежи» также помогла организовать во время встречи высокого уровня заседания молодежного актива, в каждом из которых приняли участие примерно 35 представителей молодежи.
In 2008/09, more than 10,000 Rotary members worldwide attended Rotary-organized child survival conferences, which raised awareness about the issue and generated US$ 500,000 towards related projects. В 2008/09 году более 10000 членов «Ротари» по всему миру приняли участие в организованных «Ротари» конференциях по вопросам выживания детей, благодаря проведению которых повысилась степень осведомленности об этой проблеме и были собраны средства в объеме 500000 долл. США для осуществления соответствующих проектов.
Moreover, we attended all annual International Women's Day events organized at United Nations Headquarters, the 8 March 2004, 2005, 2006 and 2007. Кроме того, мы приняли участие во всех мероприятиях, организованных в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций по случаю Международного женского дня, 8 марта 2004, 2005, 2006 и 2007 годов.
IF-MC-CA-DI's President and one volunteer Program Associate attended the 14th Session of the Commission on Sustainable Development, 1-12 May 2006. Председатель ИСРМС и один доброволец-младший сотрудник по программам принимали участие в работе четырнадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию, которая прошла 1 - 12 мая 2006 года.
The president attended the Informal Thematic Debate of the General Assembly-Civilizations and the Challenge of Peace: Obstacles and Opportunities, 10-11 May 2007. Председатель принял участие в неофициальном тематическом обсуждении Генеральной Ассамблеи на тему «Цивилизации и задача установления мира: трудности и возможности», которое состоялось 10 - 11 мая 2007 года.
WEC's Regional Coordinator for Africa attended the 6th Global Forum on Sustainable Energy (GFSE-6) 29 November to 1 December 2006 in Vienna, Austria. Региональный координатор ВЭС для Африки принял участие в работе шестого Глобального форума по энергетике, отвечающей требованиям устойчивого развития (ГФЭУР-6), который состоялся 29 ноября - 1 декабря 2006 года в Вене, Австрия.
It was attended by consultants, and by representatives and staff from trade ministries and statistical agencies of the participating governments, including the PA. На нем присутствовали консультанты, а также представители и сотрудники министерств торговли и статистических бюро стран, принимавших участие в проекте, в том числе ПА.
According to the normal practice, both the Party concerned and the communicant were invited to participate in the meeting, but no representative of either attended. Согласно обычной практике как соответствующей Стороне, так и автору сообщения было предложено принять участие в этом совещании, однако на нем не присутствовали представители ни одной из двух сторон.