Английский - русский
Перевод слова Attendee
Вариант перевода Участие

Примеры в контексте "Attendee - Участие"

Примеры: Attendee - Участие
Catherine Scott, Jane McGrory, Tiago Amaral Sarmento, Boonthan Tansuthepverawongse, Agus Wandi and Rosentino Amado Hei attended the 60th Session Commission on Human Rights, 15 March-23 April 2004, Geneva Switzerland. Кэтрин Скотт, Джейн Макгрори, Тиаго Амараль Сарменто, Бунтан Тансутепверавонгсе, Агус Уанди и Росентино Амадо Хей приняли участие в шестидесятой сессии Комиссии по правам человека, состоявшейся 15 марта - 23 апреля 2004 года в Женеве, Швейцария.
In addition, in 2004 all International Capacity Building Project partners attended a workshop in Kenya which provided two tracks of topics on both organizational development and clinical skills. Кроме того, в 2004 году все партнеры Международного проекта наращивания потенциала приняли участие в семинаре-практикуме в Кении, на котором обсуждались две темы, посвященные совершенствованию организационной структуры и развитию профессиональных медицинских навыков.
Representatives attended the World Youth Peace Summit - Asia Pacific Regional Preparatory Conference, held at United Nations Convention Center, Bangkok, Thailand, 25-29 February 2004 and took active participation in the workshop sessions relating to culture, religion and peace. Представители организации участвовали в Азиатско-Тихоокеанской региональной подготовительной конференции к Всемирному молодежному саммиту мира, которая проходила в конференц-центре Бангкока (Таиланд) 25 - 29 февраля 2004 года, и принимали активное участие в семинарах-практикумах по вопросам культуры, религии и мира.
Maharashtra United Nations Association (MUNA) organized the following programs, which our NGO representatives attended in Mumbai, India on 7 April 2007, including a seminar to celebrate World Health Day. З. Ассоциация "Махараштра" Организации Объединенных Наций (МУНА) организовала в Мумбаи, Индия, 7 апреля 2007 года ряд программ, в которых приняли участие представители нашей НПО, включая семинар в ознаменование Всемирного дня здоровья.
Together with OAS/CICTE, the Branch organized a Specialized Workshop on International Cooperation on Terrorism and Criminal Issues in Lima from 16 to 19 October 2007, attended by representatives of 11 countries. Совместно с СИКТЕ/ОАГ Сектор организовал специализированный семинар по вопросу о международном сотрудничестве в борьбе с терроризмом и в области уголовного правосудия в Лиме 16-19 октября 2007 года, в котором приняли участие представители 11 стран.
The 1st National Conference on Racial Equality Promotion mentioned in Art. 1 herein, led to 27 local conferences held in the states and in the Federal District, which were attended by about 90,000 people nationwide. После первой Национальной конференцию по содействию достижению расового равенства, о которой шла речь в разделе, посвященном статье 1, в штатах и Федеральном округе было проведено 27 местных конференций, в которых приняло участие около 90000 жителей страны.
All the members of the Committee attended the forty-sixth session (with the exception of Ms. Joyce Aluoch and Ms. Alya Al Thani). В работе сорок шестой сессии приняли участие все члены Комитета (за исключением г-жи Джойс Алуоч и г-жи Алии ат-Тхани).
Moreover, senior and middle-level managers, as well as finance associates and operations managers attended an ethics and anti-fraud learning programme. Помимо этого, руководители высшего и среднего звена, а также финансовые помощники и руководители операций приняли участие в программе обучения по вопросам этики и борьбы с мошенничеством.
Representatives from national survey mapping and space technology agencies from the following countries attended the Workshop: Brunei Darussalam, Cambodia, Indonesia, Lao People's Democratic Republic, Malaysia, Philippines, Singapore, Thailand and Viet Nam. В практикуме приняли участие представители национальных учреждений, занимающихся вопросами топографической съемки и космических технологий из следующих стран: Бруней-Даруссалам, Вьетнам, Индонезия, Камбоджа, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Малайзия, Сингапур, Таиланд и Филиппины.
The recent Caribbean regional seminar had been attended by representatives of the World Health Organization/ Pan American Health Organization and of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean. В работе недавнего Карибского регионального семинара приняли участие представители Всемирной организации здравоохранения, Панамериканской организации здравоохранения и Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна.
Although members of IAAC served on a part-time basis, all of the members had attended all of the body's sessions. Хотя члены НККР работают на условиях неполного рабочего дня, все его члены принимали участие во всех заседаниях этого органа.
In that connection, he highlighted the success of the tenth Model United Nations held in Moscow in April 2009, which had been attended by the Under-Secretary-General for Communications and Public Information. В этой связи он отмечает успешное проведение в апреле 2009 года десятой Модели Организации Объединенных Наций, в церемонии открытия которой принял участие заместитель Генерального секретаря по коммуникации и общественной информации.
In April 2009, Thailand and the European Commission had co-hosted the Bangkok Workshop on Achieving a Mine-Free South-East Asia attended by over 130 participants from 18 countries and many international organizations. В апреле 2009 года Таиланд и Европейская комиссия совместно провели в Бангкоке семинар, посвященный построению свободной от мин Юго-Восточной Азии, в котором приняли участие более 130 участников из 18 стран и многих международных организаций.
With regard to the Economic and Social Commission for Western Asia, following the implementation of a pandemic plan, a small team from ESCWA attended a business continuity workshop organized by UNICEF and UNDP in the region in May 2008. Что касается Экономической и социальной комиссии для Западной Азии, после реализации плана подготовки к пандемии небольшая группа сотрудников ЭСКЗА приняла участие в практикуме по вопросам обеспечения непрерывности деятельности, организованном в регионе ЮНИСЕФ и ПРООН в мае 2008 года.
The conference was held in Bamako and attendees included academic experts, non-governmental organizations, the Commonwealth, United Nations agencies, members of national election commissions and dignitaries representing different Governments. Эта конференция прошла в Бамако, и в ее работе принимали участие эксперты из академических кругов, неправительственные организации, Содружество, учреждения Организации Объединенных Наций, члены национальных избирательных комиссий и высокопоставленные лица, представляющие различные правительства.
During the third World Climate Conference at the beginning of September which, with great pleasure, I attended, it was decided to establish a Global Framework for Climate Services, with a view to helping populations meet this increasingly pressing challenge. На состоявшейся в начале сентября третьей Всемирной климатологической конференции, в работе которой я с удовольствием принял участие, было принято решение разработать глобальные рамки климатических служб с целью оказать населению помощь в решении этой все более актуальной проблемы.
In partnership with the United Nations, Australia hosted a regional meeting on the implementation of the Programme of Action in Sydney in June 2009, which Pacific Island States and Timor-Leste attended. В партнерстве с Организацией Объединенных Наций Австралия провела в Сиднее в июне 2009 года региональное заседание, посвященное выполнению Программы действий, в котором приняли участие представители тихоокеанских островных государств и Тимора-Лешти.
The event, which included a solemn candle-lighting ceremony, was attended by the President of the General Assembly, the Secretary-General, the Permanent Representative of Rwanda to the United Nations and genocide survivors, among others. В этом мероприятии, включавшем торжественную церемонию с зажженными свечами, приняли участие, в частности, Председатель Генеральной Ассамблеи, Генеральный секретарь, Постоянный представитель Руанды при Организации Объединенных Наций и лица, пережившие геноцид.
Attended by more than 500 participants, these events have helped build local government capacity and develop country-specific action plans in the areas of leadership, local economic development, conflict resolution and participatory planning. В них приняли участие более 500 представителей, и эти мероприятия помогли создать для местных органов власти потенциал и разработать планы действий с учетом специфики стран в областях управления, местного экономического развития, разрешения конфликтов и планирования участия.
Finally, more than 700 people attended a highly focused series of discussions on microfinance and issues related to inclusive financial sectors at a two-day conference and conclusion of the year from 7-9 November 2005 at United Nations headquarters. Наконец, в раунде целевых дискуссий по проблематике микрофинансирования и формирования открытых финансовых секторов, состоявшемся в рамках двухдневной конференции и заключительного мероприятия Года 7 - 9 ноября 2005 года в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, приняли участие свыше 700 человек.
It was attended by representatives of special anti-corruption services in central Asia, Europe and the United States, and of non-governmental organizations and the mass media. В работе конференции принимали участие представители специализированных служб по борьбе с коррупцией стран Центральной Азии, Европы, США, а также неправительственные организации и средства массовой информации.
In November 2005, Ms. Tauli-Corpuz, Mr. Langeveldt and Aqqaluk Lynge attended a workshop organized by IFAD on lessons learned from the Fund's work with indigenous communities. В ноябре 2005 года г-жа Таули-Корпус, г-н Лангевельдт и г-н Аккалук Ланж приняли участие в семинаре, организованном Международным фондом сельскохозяйственного развития с целью изучения уроков, извлеченных из работы Фонда с общинами коренных народов.
Due to the efforts of Save the Children, young people from Roma/Traveler communities and young Latin Americans of African descent had an opportunity to contribute to the debate attended by United Nations Member States. Благодаря усилиям Международного союза помощи детям молодые члены общин рома/цыган и молодые латиноамериканцы африканского происхождения получили возможность принять участие в обсуждениях, на которых присутствовали представители государств - членов Организации Объединенных Наций.
December 2003 - Geneva, SWITZERLAND: the IPI Director attended the biannual meeting of the Coordinating Committee of Press Freedom Organisations, which was held in conjunction with the UN-sponsored World Summit on the Information Society (WSIS). Декабрь 2003 года - Женева, Швейцария: директор МИП принял участие в двухгодичном совещании Координационного комитета организаций по защите свободы прессы, которое было приурочено к проводившейся под эгидой ООН Всемирной встрече на высшем уровне по вопросам информационного общества (ВВУИО).
Joining a faithful nucleus of NGO's and civil society our NGO attended: Совместно с наиболее деятельными НПО и гражданским обществом организация приняла участие в следующих встречах: