Английский - русский
Перевод слова Attendee
Вариант перевода Участие

Примеры в контексте "Attendee - Участие"

Примеры: Attendee - Участие
It was attended at high level by representatives of member States and of interested observer States. В ней принимали участие высокопоставленные представители как государств- членов, так и заинтересованных государств-наблюдателей.
All speakers of the Nordic Parliaments as well as a great number of parliamentarians also attended. В ней также приняли участие спикеры всех парламентов стран Северной Европы, равно как и многие парламентарии.
Attended United Nations General Assembly sessions as part of the Bangladesh delegation in 1992 and 1994. В 1992 и 1994 годах принимал участие в работе сессий Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций в составе делегации Бангладеш.
Virtually all countries have by now attended at least one such training workshop. К настоящему времени почти все страны приняли участие по крайней мере в одном из таких учебных практикумов.
1962-1985: Attended sessions of the General Assembly as a member, adviser and expert of the delegation of Mongolia. 1962-1985 годы: принимала участие в сессиях Генеральной Ассамблеи в качестве члена, советника и эксперта делегации Монголии.
Besides representatives of Kenya, the meetings were attended by delegations from Uganda, Sudan, Eritrea, Ethiopia, and Djibouti. Помимо представителей Кении, в работе совещания приняли участие делегации Уганды, Судана, Эритреи, Эфиопии и Джибути.
She had also attended various meetings and conferences in Italy related to the Fourth World Conference. Она также принимала участие в работе различных совещаний и конференций в Италии, связанных с проведением четвертой Всемирной конференции.
It covered 15 schools and was attended by 30 teachers. В работе этого семинара-практикума приняло участие 30 преподавателей из 15 учебных заведений.
The Conference was attended by delegations from 47 countries, 29 headed at the ministerial level. В работе Конференции приняли участие делегации из 47 стран, при этом 29 делегаций возглавлялись министрами.
These workshops were attended by 400 people from 130 countries. В этих совещаниях приняли участие 400 человек из 130 стран.
A total of twelve judicial officers from eight countries attended the colloquium. Всего в работе коллоквиума приняли участие 12 представителей судебных органов из восьми стран.
Attended the 16th INCOSAI Conference in Uruguay in Nov. 1998. Принимал участие в работе шестнадцатой конференции ИНКОСАИ в Уругвае в ноябре 1998 года.
Decision makers and technical personnel from developing and developed countries attended the Seminar. В работе практикума приняли участие лица, ответственные за принятие решений, и технические специалисты из развивающихся и развитых стран.
The CiO attended the opening of the Kosovo peace talks at Rambouillet in France, which began on February 6. Действующий Председатель принял участие в церемонии открытия мирных переговоров по Косово в Рамбуйе, Франция, которые начались 6 февраля.
Two police officers attended a human rights training course in Spain. Два полицейских приняли участие в учебном курсе по правам человека в Испании.
I attended court sessions, in a specially provided prominent position in the courtroom. Я принимала участие в судебных заседаниях в особо оговоренном качестве.
The Special Rapporteur attended an expert meeting from 5 to 8 May 1997 to review the draft manual. Специальный докладчик принял участие в работе совещания экспертов по рассмотрению проекта руководства, состоявшегося 5-8 мая 1997 года.
Last year, over 1,900 representatives of non-governmental organizations from over 60 countries attended the conference. В прошлом году в конференции приняло участие более 1900 представителей неправительственных организаций из свыше 60 стран.
General Service staff have also attended the supervisory skills development programme. Сотрудники категории общего обслуживания также приняли участие в Программе развития управленческих навыков.
The meeting was attended by members of the Commission, United Nations agencies and donor organizations. В работе совещания приняли участие члены Комиссии, учреждения системы Организации Объединенных Наций и организации-доноры.
It was attended by ministers of justice from countries around the world. В его работе приняли участие министры юстиции из различных стран мира.
Apart from extremely rare absences, which were attributable to illness and were excused, they attended all events. За исключением крайне редких пропусков по болезни, стажеры приняли участие во всех мероприятиях.
The ECOWAS Monitoring Group (ECOMOG) Force Commander also attended the meeting. В работе встречи принял также участие Командующий силами Группы ЭКОВАС по наблюдению (ЭКОМОГ).
The meeting was well attended by ministers and senior officials dealing with finance, economic and development cooperation matters. В заседании приняли участие многие министры и старшие должностные лица, ответственные за вопросы финансов, экономики и сотрудничества в целях развития.
The workshop was attended by approximately 40 high-level officials from the public and private sectors. В работе этого семинара приняло участие примерно 40 высокопоставленных должностных лиц из государственного и частного секторов.