| I wrote papers and attended conference sessions. | Занимался подготовкой документов и принимал участие в заседаниях Конференции. |
| This meeting was supported by FAO and attended by 15 countries. | Это совещание было поддержано ФАО, и в нем приняли участие 15 стран. |
| Attended the Western and Central Africa regional seminar on reporting. | Участие в работе Региональной конференции стран Западной и Центральной Африки по процессу развития. |
| Some 880 persons attended or participated in these activities. | На этих мероприятиях присутствовали или в них приняли участие около 880 человек. |
| Over 2,000 Pacific islanders and tourists attended the festivities. | В празднествах приняло участие более 2000 жителей тихоокеанских островов и туристов5. |
| Unfortunately, not many delegations attended the meeting. | К сожалению, участие в этой встрече приняло небольшое число делегаций. |
| He attended with two of his assistants. | Он принял в нем участие вместе с двумя своими сотрудниками. |
| More than 500 participants attended this conference. | В работе этой конференции приняли участие более 500 делегатов. |
| I attended a multitude of national and international conferences in several countries. | Я принимал участие в работе большого количества национальных и международных конференций, проводившихся в ряде стран. |
| Seventy-five Parliamentarians and UN agencies attended the meeting. | В работе совещания принимали участие 75 парламентариев и представители учреждений Организации Объединенных Наций. |
| In total, approximately 80 space experts attended the symposium. | В целом в работе симпозиума приняло участие приблизительно 80 специалистов по космическим вопросам. |
| Delegates from twelve Pacific Island Countries attended the Conference. | В работе Конференции приняли участие представители 12 островных государств региона Тихого океана. |
| The Force Commander attended the meeting. | В работе этого заседания принял участие Командующий Силами. |
| Approximately 900 persons attended the Permanent Forum, the majority representing indigenous organizations. | В заседаниях Постоянного форума приняло участие приблизительно 900 человек, большинство из которых представляли организации коренных народов. |
| Attended the 6th Commonwealth Law Conference in Lagos, Nigeria. | Принял участие в шестой Конференции Содружества по вопросам права в Лагосе, Нигерия. |
| Approximately 50 people attended the workshop lasting two and a half days. | В работе этого семинара-практикума, который длился два с половиной дня, приняли участие приблизительно 50 человек. |
| CETMO attended the meeting in its capacity as GTMO secretariat. | СЕТМО принял участие в этом совещании, поскольку отвечает за деятельность секретариата ГМТЗС. |
| Many members attended as part of their national delegations. | Многие члены Федерации приняли участие в Конференции в составе делегаций своих стран. |
| Approximately 45 representatives from various United Nations organizations, diplomats and Governments attended the workshops. | В работе этих семинаров приняли участие примерно 45 представителей различных организаций системы ООН, дипломатов и государственных должностных лиц. |
| LEAD members attended general sessions, multi-stakeholder dialogue and NGO forum. | Члены ЛИД присутствовали на общих заседаниях, принимали участие в многосторонних дискуссиях с заинтересованными сторонами, а также в форуме НПО. |
| World Bank staff attended various SELA-sponsored events and vice versa. | Сотрудники Всемирного банка и ЛАЭС на взаимной основе принимали участие в различных мероприятиях, проводившихся под эгидой этих учреждений. |
| Eighteen papers were discussed, and 65 participants from Government, international organizations and academia attended. | Было обсуждено 18 документов, и в ее работе приняли участие 65 участников, представлявших правительства, международные организации и академические круги. |
| They were attended by approximately 2,000 participants. | В них приняли участие приблизительно 2 тыс. человек. |
| Five WIT representatives attended and distributed World Ecology Report focused on sustainable forests. | В форуме приняли участие пять представителей ВИТ, которые распространили номер "Всемирного экологического вестника", посвященный проблеме устойчивого лесопользования. |
| Twenty-five countries from the region and beyond attended. | В нем приняли участие 25 стран из региона и из-за его пределов. |