Английский - русский
Перевод слова Attendee
Вариант перевода Участие

Примеры в контексте "Attendee - Участие"

Примеры: Attendee - Участие
Briefings have been provided for various health experts and two observers from South Africa, who attended the fifth meeting of the Global Network of WHO Collaborating Centres in 1992. Были организованы брифинги для различных экспертов в области здравоохранения и двух наблюдателей от Южной Африки, принимавших участие в работе пятого совещания ВОЗ по вопросам глобальной сети центров сотрудничества в 1992 году.
Preparations at the national level included information campaigns, the publication of leaflets, posters, special programmes in the mass media, the organization of workshops, and training - all heavily attended by non-governmental organizations. Подготовительные мероприятия на национальном уровне включали в себя проведение информационных кампаний, публикацию листовок и плакатов, осуществление специальных программ в рамках средств массовой информации, организацию семинаров и курсов профессиональной подготовки; во всех указанных мероприятиях активное участие принимали неправительственные организации.
Meetings attended: Several national and international meetings, inter alia, the Commission on Narcotic Drugs (1962-1975); representative of Tunisia at the United Nations Conference for the adoption of a Convention on Psychotropic Substances; INCB sessions (since 1977). Участие в совещаниях: участник ряда национальных и международных совещаний, в частности заседаний Комиссии по наркотическим средствам (1962-1975 годы); представитель Туниса на Конференции Организации Объединенных Наций по принятию Конвенции о психотропных веществах; сессии МККН (с 1977 года).
The activities to be undertaken in this connection include a seminar at Headquarters to be organized by the Committee in 1994 to be attended by the representatives of all the Non-Self-Governing Territories. Мероприятия, которые будут осуществлены в этой связи, включают проведение в Центральных учреждениях семинара, который будет организован Комитетом в 1994 году и в котором примут участие представители всех несамоуправляющихся территорий.
From 26 to 28 April 1991, a conference entitled "Museums and Galleries: Collecting, Funding and Protecting the Heritage" was attended at Ditchley, United Kingdom, by representatives from seven countries. 26-28 апреля 1991 года в Дичли, Соединенное Королевство, состоялось совещание "Музеи и галереи: сбор, финансирование и охрана культурного наследия", в котором приняли участие представители семи стран.
A follow-up all Somali peace conference was held in Mogadishu on 30 September and 1 October 1993 attended by 12 of the 15 Somali political movements which had signed the Addis Ababa Agreement. Последующая общесомалийская мирная конференция состоялась 30 сентября-1 октября 1993 года в Могадишо, и в ее работе приняли участие представители 12 из 15 политических движений Сомали, которые подписали Аддис-Абебское соглашение.
The meeting was attended by Deputy Prime Ministers, Foreign Ministers, the Ministers for Foreign Economic Relations and senior officials of the member countries. В этом совещании приняли участие заместители премьер-министров, министры иностранных дел, министры внешнеэкономических связей и старшие должностные лица стран-членов.
The Meeting was attended by representatives of 79 non-governmental organizations from all regions of the world, and 6 such organizations participated as observers. З. В работе Совещания приняли участие представители 79 неправительственных организаций из всех регионов мира, а 6 таких организаций присутствовали в качесте наблюдателей.
This seminar, attended by participants from 22 Latin American and Caribbean countries, was devoted to the examination of country experiences with commercial and official debt conversions, and ways and means to encourage such deals. Этот семинар, в работе которого принимали участие представители 22 стран Латинской Америки и Карибского бассейна, был посвящен анализу национального опыта в области конверсии коммерческой и официальной задолженности, а также путей и средств ее стимулирования.
The seminar was attended by 45 participants from 22 Latin American and Caribbean countries, including senior policy makers from central banks, international and regional institutions, non-governmental organizations and one creditor country. В семинаре приняли участие 45 представителей из 22 стран Латинской Америки и Карибского бассейна, включая высокопоставленных должностных лиц, занимающихся вопросами разработки политики в центральных банках, международных региональных учреждениях, неправительственных организациях, а также представитель одной страны-кредитора.
The FAO Regional Conference for the Near East, held at Tehran during May 1992, was attended by several Ministers for Agriculture from OIC member countries. В работе региональной конференции ФАО по Ближнему Востоку, состоявшейся в мае 1992 года в Тегеране, приняло участие несколько министров сельского хозяйства стран - членов ОИК.
We have attended several international conferences focused on different aspects and dimensions of human cooperation and development in an attempt to seek solutions to growing inequalities in the global economy. Мы принимали участие в нескольких международных конференциях, внимание на которых сосредоточивалось на различных аспектах и областях сотрудничества между людьми, а также развития в попытках найти решение растущему неравенству в глобальной экономике.
The Special Committee also co-sponsored a historic symposium on political tolerance, which took place in Cape Town last July and was attended by prominent South African editors, journalists and other opinion-makers inside South Africa. Специальный комитет явился также одним из инициаторов исторического симпозиума по вопросам политической терпимости, который состоялся в июле этого года в Кейптауне и в котором приняли участие видные южноафриканские издатели, журналисты и другие лица, влияющие на выработку общественного мнения в Южной Африке.
I attended it myself throughout, and can say personally how valuable we found the contributions participants made to the development of our thinking. Я принимал участие в работе этого совещания и могу лично сказать, что вклад, внесенный участниками этого совещания в разработку нашей идеи, оказался ценным.
These courses, especially those relating to water resources, desertification, common grazing land and the management of fishery resources, are regularly attended by African participants in positions of responsibility. В работе этих курсов, особенно по проблемам водных ресурсов, опустынивания, общинных пастбищных угодий и управления рыбными ресурсами, регулярно принимают участие ответственные должностные лица из стран Африки.
A special Youth Programme on Space, lasting approximately half a day and hosted by a former NASA astronaut, Dr. Mae Jemison, was attended by 70 South African secondary school students. Бывший астронавт НАСА д-р Мэй Джемисон в течение примерно половины дня проводил мероприятие в рамках молодежной программы по вопросам космического пространства, в которой приняли участие 70 учащихся средних школ Южной Африки.
Last year we attended the meeting of the consultative group that coordinates international assistance for Nicaragua, and we are continuing to collaborate in human resources development as well as in other fields. В прошлом году мы приняли участие во встрече консультативной группы, которая занимается осуществлением координации международной помощи, предоставляемой Никарагуа, и мы также продолжаем сотрудничать в сфере развития людских ресурсов, равно как и в других областях.
Also attended (1) educational seminars, most of them professional and job oriented, and (2) top executive training programmes at the Institute of Development, Msumbe, United Republic of Tanzania, October 1986. Также принимал участие в 1) учебных семинарах, ориентированных главным образом на профессиональную деятельность и практическую работу, и 2) программах по подготовке руководителей в Институте по проблемам развития, Мсумбе, Объединенная Республика Танзания, октябрь 1986 года.
Meetings attended: Several Interpol meetings; several seminars on narcotic and drug abuse; several international seminars on crime. Участие в совещаниях: ряд совещаний Интерпол; ряд семинаров по проблеме злоупотребления наркотическими средствами; ряд международных семинаров по проблемам преступности.
In June 1995, the Institute staged the first national outlook symposium on crime in Australia, which was attended by over 400 criminal justice professionals, academics, politicians and social agency personnel. В июне 1995 года Институтом был проведен первый общенациональный симпозиум по вопросам преступности в Австралии, в работе которого приняли участие свыше 400 сотрудников органов уголовного правосудия, ученых, политиков и работников учреждений социальной защиты.
In order to take account of the comment, during 1995 alone, 900 human rights awareness sessions had been organized and attended by over 30,000 judicial officers and police. Учитывая это замечание, в одном только 1995 году было организовано и проведено 900 заседаний по привлечению общественного внимания к правам человека, в которых приняло участие более 30000 сотрудников судов и полиции.
A further violent demonstration, attended by some 5,000 youths who had left their schools to participate, occurred at the Ledra Palace Hotel on 21 October 1993 at the time of the Commonwealth Heads of Government Meeting. Еще одна сопровождавшаяся насилием демонстрация с участием примерно 5000 молодых людей, которые предпочли участие в демонстрации занятиям в школе, состоялась у гостиницы "Ледра палас" 21 октября 1993 года во время совещания глав правительств стран Содружества.
Last February an anti-drug conference attended by Central American Heads of Government was held in Belize City to consider coordinating regional efforts to combat the illicit production, trafficking and consumption of drugs. В феврале нынешнего года в Белизе проходила конференция по борьбе с наркотиками, в которой приняли участие главы правительств центрально-американских стран, для того чтобы обсудить скоординированные региональные усилия по борьбе с незаконным производством, оборотом и потреблением наркотиков.
The meeting was chaired by the Minister of State, Joan Burton T.D., of Ireland, and was attended by development and humanitarian Ministers or representatives from all European Union member States. Это совещание проходило под председательством государственного министра Ирландии Джоуна Бертона Т.Д.; в его работе приняли участие министры по вопросам развития и гуманитарной помощи или представители всех государств - членов Европейского союза.
And it was indeed a historic gathering, since it was attended by more than 140 representatives of broadcasters from more than 50 nations. И это действительно был исторический форум, ибо в нем приняли участие более 140 представителей теле- и радиовещательных компаний из более чем 50 стран.