In 2005 Thailand attended the inaugural East Asia Summit. |
В 2005 году Таиланд принял участие в первом Восточно-азиатском саммите. |
Xiang attended a celebration ceremony and several major conferences for joint Comintern and Soviet communist activities, and gave talks on Soviet radio. |
Сян принял участие в торжественных мероприятиях и ряде крупных совещаний Коминтерна и коммунистических активистов, выступал по радио. |
Several thousand applicants attended auditions across the UK in hope of being selected. |
Несколько тысяч человек приняли участие в кастингах по всей Великобритании в надежде стать участниками реалити-шоу. |
On January 27, 2013 at St. Nicholas Cathedral in Washington he attended the enthronement of Metropolitan of All America and Canada Tikhon. |
27 января 2013 года в Свято-Никольском кафедральном соборе Вашингтона принял участие в интронизации Митрополита всей Америки и Канады Тихона. |
Forum was attended by more than 5000 people from 42 regions of Russia and 30 countries around the world. |
В форуме приняли участие более 5000 человек из 38 стран мира и 42 регионов России. |
It was attended by more than 1,500 people from 50 countries. |
В нём приняли участие более 1,5 тысячи человек из 50 стран мира. |
It was attended by 154 representatives of 72 communist and workers' parties, representing 59 countries. |
В этом мероприятии приняли участие 154 представителя 72 коммунистических и трудовых партий, которые прибыли в Минск из 59 государств. |
In July of the same year, he attended the Battle of Warsaw. |
В июле того же года он принял участие в трехдневной Варшавской битве. |
Despite the difficult economic climate both internationally and in Russia close to 300 attendees took part over the 3 days of the conference. |
Несмотря на сложную экономическую ситуацию в мире и России около 300 делегатов приняло участие в работе трёхдневной конференции. |
He also attended the church councils in 1127 and 1129 that were convened by William de Corbeil, the Archbishop of Canterbury. |
Он также принял участие в церковных советах 1127 и 1129 годов, созванных архиепископом Кентерберийским Вильгельмом де Корбейлем. |
In general, the race was attended by 180 cyclists, 16 of whom were women. |
В общей сложности в гонке приняли участие 180 велосипедистов, среди них 16 женщин. |
These temples observe daily Puja (prayers) hours and are attended by locals. |
Эти храмы соблюдают ежедневные Пуджа (молитвы), в которых принимают участие местные жители. |
Later that year she attended the Toronto International Film Festival becoming the first Kurdish actress to attend the event. |
В том же году девушка приняла участие в Международном кинофестивале в Торонто, став первой курдской актрисой, участвовавшей в мероприятии. |
In this year, Arosemena attended the meeting of Presidents of American states that was held in Punta del Este, Uruguay. |
В том же году Аросемена принимал участие во встрече президентов американских государств в Пунта-дель-Эсте, Уругвай. |
The by-election on 24 July 2005 was attended by only 19,8% of voters. |
В повторных выборах 24 июля 2005 года приняли участие всего 19,8 % избирателей. |
All the airmen were woken shortly after midnight, and attended a final briefing from 1:15 am. |
Все лётчики были разбужены вскоре после полуночи и приняли участие в заключительном инструктаже в 1:15. |
It was attended by approximately 240 people, including company employees, local landowners, and Labour Party leader Andrew Little. |
В ней приняли участие около 240 человек, включая сотрудников компании, местных землевладельцев, а также лидера Лейбористской партии Эндрю Литтла. |
In this doctrine, which were worked out operational issues combined arms attack, was attended by about 45,000 soldiers. |
В этом учении, на котором отрабатывались оперативные вопросы наступления общевойскового соединения, приняли участие около 45 тысяч военнослужащих. |
On 26 April, she attended the White House Correspondents' Association dinner. |
26 апреля Кристл приняла участие в ужине для Ассоциации корреспондентов Белого дома. |
On 1 November she attended the Socialist International Meeting in Vienna, Austria. |
С 1 ноября она приняла участие в Международном социалистическом совещании в Вене, Австрия. |
In 2013, over 10,000 people attended the Web Summit, the vast majority from outside Ireland. |
В 2013 году более 10000 человек приняли участие в веб-встречи на высшем уровне, подавляющее большинство из-за пределов Ирландии. |
It was also attended by many Russian LGBT activists. |
В ней также приняли участие многие российские ЛГБТ-активисты. |
The meeting was attended by the Mayor of Vardenis, programme experts, representatives of different stakeholder groups and REC Caucasus. |
Во встрече принял участие мэр г.Варденис, а также эксперты программы, представители заинтересованных сторон и РЭЦ Кавказ. |
The meeting was attended by the Second Secretary of the European Commission delegation, Deputy Head of Projects Department, Mr. Michal Nekvasil. |
В совещания принял участие второй секретарь делегации Европейской комиссии, заместитель руководителя Департамента проектов, г-н Михал Неквасил. |
The representatives of different NGOs, relevant governmental bodies, experts, REC Caucasus and CENN attended the meeting. |
Во встрече приняли участие представители различных НПО, соответствующих государственных структур, эксперты, РЭЦ Кавказ и CENN. |