Английский - русский
Перевод слова Attendee
Вариант перевода Участие

Примеры в контексте "Attendee - Участие"

Примеры: Attendee - Участие
The annual sessions of the UNHCR Executive Committee are attended by member associations or affiliates of the organization, which thus act as an NGO platform working in various sectors of development. В свою очередь, в ежегодных сессиях Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев принимали участие ассоциации-члены или ассоциированные члены организации, которая таким образом играла роль платформы для неправительственных организаций, действующих в различных секторах развития.
For example, it has attended all the sessions of the Human Rights Council and its Working Group on the Universal Periodic Review, as part of the Welcome Desk project. В частности, это касается всех сессий Совета по правам человека и его Рабочей группы по универсальному периодическому обзору, участие в которых обеспечивалось в рамках проекта «Уэлком деск».
The organization attended meetings of the following entities, among others, during the reporting period: За отчетный период организация приняла участие, в частности, в работе совещаний следующих структур:
The organization organized multidisciplinary international congresses in Melbourne, Australia (2008), on women's mental health, which was attended by more than 700 delegates from 52 countries. Организацией был проведен междисциплинарный международный конгресс в Мельбурне, Австралия (2008 год) по вопросам психического здоровья женщин, в котором приняли участие более 700 делегатов из 52 стран.
A representative of the organization attended the United Nations Institute for Training and Research public sessions, held in Hiroshima, Japan, on 6 April, 13 May and 6 July 2011. Представитель организации принимал участие в публичных заседаниях, проведенных Учебным и научно-исследовательским институтом Организации Объединенных Наций в Хиросиме, Япония, 6 апреля, 13 мая и 6 июля 2011 года.
Representatives attended the Expert Group Meeting on Mainstreaming Disability in Millennium Development Goal Policies, Processes and Mechanisms under the theme "Development for all", held at WHO headquarters in Geneva from 14 to 16 April 2009. Представители приняли участие в Совещании группы экспертов на тему "Актуализация проблематики инвалидности в рамках политики, процессов и механизмов достижения Целей развития тысячелетия: развитие для всех", проходившем в штаб-квартире ВОЗ в Женеве 14 - 16 апреля 2009 года.
Its representatives attended the 52nd, 53rd, 54th and 55th sessions of the Commission on the Status of Women, co-hosting parallel events on topics such as microcredit and education. Ее представители принимали участие в 52, 53, 54 и 55-й сессиях Комиссии по положению женщин, выступали совместными организаторами параллельных мероприятий по таким вопросам, как микрокредитование и образование.
It attended the 61st, 62nd, 63rd and 64th Department of Public Information/NGO Conferences in Paris, Mexico, Australia and Germany, co-hosting workshops on landmines and women's health. Она принимала участие в работе 61, 62, 63 и 64-й ежегодных конференций Департамента общественной информации для неправительственных организаций в Париже, Мексике, Австралии и Германии, в организации семинаров по наземным минам и охране здоровья женщин.
Board and Committee members attended sessions held in New York in July 2008, 2009, 2010 and 2011. В сессиях, проведенных в Нью-Йорке в июле 2008, 2009, 2010 и 2011 годов, приняли участие члены правления и Комитета.
In July 2011, a prayer breakfast for Parliamentarians in Lubumbashi was attended by the diplomatic corps, business community, church leaders, Government officials, at which such issues as peace, governance and the socio-economic development of Africa were addressed. В июле 2011 года на молитвенном завтраке для парламентариев в Лубумбаши, в котором приняли участие руководители дипломатического корпуса, делового сообщества, церковные лидеры, правительственные должностные лица, обсуждались вопросы мира, управления и социально-экономического развития Африки.
A representative attended the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) expert group meeting on the development of a case law database on trafficking in persons, in Vienna on 21 and 22 February 2011. Представитель организации принял участие в заседании экспертной группы Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (ЮНОДК), посвященном вопросам разработки на основе положений прецедентного права базы данных по проблеме торговли людьми, которое проходило 21 и 22 февраля 2011 года в Вене.
Two regional workshops organized by UNODC were attended by front-line officers, forensic document examiners and prosecutors from Belize, Costa Rica, the Dominican Republic, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua and Panama. ЮНОДК организовало два региональных практикума, в работе которых приняли участие оперативные сотрудники, криминалисты-эксперты по документам и работники прокуратуры из Белиза, Гватемалы, Гондураса, Доминиканской Республики, Коста-Рики, Никарагуа, Панамы и Сальвадора.
INTERPOL is a member of the UNODC Project Advisory Group and its representatives attended a meeting of experts for the development of a comprehensive training curriculum on firearms in October 2011 in Vienna. Одним из членов Консультативной группы ЮНОДК по проекту является Интерпол, представители которой приняли участие в совещании экспертов по вопросам разработки комплексной программы подготовки по огнестрельному оружию, состоявшемся в октябре 2011 года в Вене.
Two representatives attended the Civil Society Development Forum of the Department of Public Information/Non-Governmental Organizations Conference at the International Labour Organization (ILO) in Geneva on 27 and 28 October 2008. Два представителя приняли участие в Форуме по вопросам развития гражданского общества в ходе конференции Департамента общественной информации для неправительственных организаций, проходившей в штаб-квартире Международной организации труда (МОТ) в Женеве 27 - 28 октября 2008 года.
In 2010, the managing trustee attended the general segment of the substantive session of the Council in New York from 16 to 22 July. В 2010 году доверительный управляющий принял участие в общих прениях основной сессии Экономического и Социального Совета, проходившей в Нью-Йорке с 16 по 22 июля.
The President of the organization and volunteer assistants attended many meetings at the United Nations related to issues of concern to the Institute and the communities that it serves. Президент организации и добровольцы-помощники принимали участие в многочисленных мероприятиях Организации Объединенных Наций, касающихся проблем, которые вызывают обеспокоенность Института и сообществ, с которыми он работает.
It was attended by President Putin together with more than 150 representatives of various confessions from more than 40 countries around the world. Москве, в котором приняли участие Президент Российской Федерации В.В. Путин, а также более 150 представителей различных конфессий более чем 40 стран мира.
The expert seminar, which was attended by around 70 persons, aimed to clarify for policymakers and other innovation stakeholders the various aspects related to risk and the financing of innovative projects. Цель этого семинара, в котором приняли участие около 70 экспертов, состояла в разъяснении разработчикам политики и другим заинтересованным сторонам, занимающимся вопросами инноваций, различных аспектов, касающихся рисков и финансирования инновационных проектов.
Seven information and awareness seminars have been organized at the departmental level and attended by a total of 307 displaced women; Проведено семь учебно-информационных семинаров на уровне департаментов; в них приняли участие в общей сложности 307 женщин из числа перемещенного населения;
Over the past six years, specialists at the Demeu Centre have held more than 10,000 individual counselling sessions for adolescents and young adults and organized 500 training courses and seminars, which 7,000 secondary school pupils and university students attended. За последние шесть лет работы специалистами "Демеу" проведено более 10000 индивидуальных консультаций для подростков и молодых людей, организовано около 500 тренингов и семинаров, в которых приняло участие 7000 учащихся школ, студентов средних и высших учебных заведений.
The meeting, which was attended by representatives from national statistical offices and national women's machineries, reviewed gaps in existing gender statistics programmes and activities in the region. Это совещание, в котором приняли участие представители национальных статистических управления и национальных структур женщин, рассмотрело недостатки в существующих в регионе программах и деятельности в области гендерной статистики.
The workshop, which was attended by 100 participants, of which 50 were female, also provided practical PPP training on a number of potential areas where PPP pilot projects could be developed, including transportation, energy, health-care, water and wastewater. Рабочее совещание, в котором приняли участие 100 человек, в том числе 50 женщин, позволило также провести практическую подготовку по вопросам ГЧП в ряде областей, где возможна разработка проектов на принципах ГЧП, включая транспорт, энергетику, здравоохранение, водоснабжение и канализацию.
The workshop was attended by some 30 representatives of Ukrainian research institutes, academies and universities, entrepreneurs, individual inventors, the Dnjeprpetrovsk chamber of commerce, law firms and a commercial court. В рабочем совещании приняли участие около 30 представителей украинских исследовательских институтов, научных кругов и университетов, предприниматели, индивидуальные изобретатели, представители Днепропетровской торговой палаты, юридических фирм и торгового суда.
The workshop was attended by members of the TEC and the Advisory Board, TNA country coordinators and NAMA and NAP practitioners. В рабочем совещании приняли участие члены ИКТ и Консультативного совета, страновые координаторы по ОТП и практические специалисты по НАМА и НПА.
The workshop was attended by three national adaptation experts/practitioners from climate change ministries/agencies and planning and other relevant ministries/agencies. В рабочем совещании приняли участие три национальных эксперта/практических специалиста по адаптации из министерств/агентств по изменению климата и министерств/агентств по планированию и другим вопросам.