Английский - русский
Перевод слова Attendee
Вариант перевода Участие

Примеры в контексте "Attendee - Участие"

Примеры: Attendee - Участие
It has attended a number of World Bank seminars on trade initiatives focusing on economic growth, the Millennium Development Goals and political governance. Участие ПАФ в различных семинарах Всемирного банка, посвященных коммерческим инициативам в поддержку экономического роста, целей, закрепленных в Декларации тысячелетия, и политического управления.
Thirty officers from different forces attended the training workshop and interacted, inter alia, with foreign experts on human rights issues. В этом семинаре приняли участие 30 сотрудников полиции из различных территориальных управлений, причём в ходе учёбы они взаимодействовали в том числе и с иностранными специалистами в области прав человека.
Participants attended senior management-level courses conducted in Brazil (24 participants) and Austria (26 participants). Число слушателей, принявших участие в курсах для руководителей старшего звена, проведенных в Бразилии (24 участника) и Австрии (26 участников).
IMTC workshop was conducted in June 2009, which was attended by 34 participants В июне 2009 года был проведен семинар в объединенном центре подготовки персонала миссий, в котором приняли участие 34 слушателя.
The overall increased requirement was offset in part by lower requirements for training-related travel, given that fewer staff (international and national) than planned attended courses outside of the Mission area. ЗЗ. Общий рост ассигнований частично компенсируется снижением потребностей в поездках, связанных с профессиональной подготовкой, учитывая тот факт, что в работе курсов за пределами района операций Миссии приняло участие меньшее число сотрудников (международных и национальных), чем планировалось.
During 2008, United Nations ombudsmen attended the annual conference of the Association and participated in workshops and advanced training events where they shared best practices and acquired additional competencies. В 2008 году Омбудсмен Организации Объединенных Наций присутствовал на ежегодной Конференции Ассоциации и принял участие в практикумах и мероприятиях по повышению квалификации, в ходе которых участники обменялись информацией о передовой практике и приобрели новые знания.
Merike Kokajev attended the Sixth International Meeting on Gender Statistics: From Beijing to the Millennium Development Goals, held from 27 to 29 September 2005, in Aguascalientes, Mexico. Мерике Кокаев приняла участие в работе шестого Международного совещания по гендерной статистике «От Пекина до целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия», которое состоялось в Агуаскальентесе, Мексика, 27 - 29 сентября 2005 года.
In 2003, Covenant House continued its active involvement with the NGO Committee on UNICEF its working groups and attended meetings January 22, April 25, June 18. В 2003 году организация «Ковенант хаус» продолжала активное участие в работе Комитета НПО по делам ЮНИСЕФ и совещаниях его рабочих групп, которые состоялись 22 января, 25 апреля и 18 июня.
May 23-27, 2005 14th session: 3 representatives attended; they participated in Alliance of NGOs meetings, and 2 oral statements were made. 23 - 27 мая 2005 года, 14-я сессия: приняли участие три представителя; они участвовали в совещании Альянса НПО, и было сделано два устных заявления.
WIT's Regional Director for Africa attended the Summit; distributed World Ecology Reports and relevant CD Roms from our Digitized library project (see above); participated in NGO Forum. Региональный директор ВИТ для Африки присутствовал на Встрече, распространял на нем номера "Всемирного экологического вестника" и соответствующие компакт-диски из нашего проекта электронной библиотеки (см. выше), а также принял участие в форуме НПО.
Four WIT Representatives attended. 2004: Permanent Forum on Indigenous Issues - Third Session (New York, 10-21 May). В сессии приняли участие четыре представителя ВИТ. 2004 год: Постоянный форум по делам коренных народов - третья сессия (Нью-Йорк, 10 - 21 мая).
Attended by Lion liaison to United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), Dr. Roland Ribeyrol of France. В нем принял участие доктор Роланд Рибейрол, французский сотрудник "Львов" по связям с Организацией Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО).
In October, he attended a meeting in Geneva organized by the Ethical Globalization Initiative on "Corporate responsibility, human rights and the pharmaceutical sector". В октябре он принял участие в совещании, которое было проведено в Женеве организацией "Инициатива за этическую глобализацию" на тему "Корпоративная ответственность, права человека и фармацевтический сектор".
Later in September, he attended a meeting in Montreal, Canada, on "Human rights and access to essential medicines: the way forward". Позднее в сентябре он принял участие в проводившемся в Монреале (Канада) совещании на тему "Права человека и доступ к основным медикаментам: путь вперед".
The FAO High-level Conference on World Food Security in Rome in June 2008 would be attended by more Heads of State than originally expected because of the food crisis. В работе Конфе-ренции ФАО высокого уровня по международной продовольственной безопасности, которая со-стоится в Риме в июне 2008 года, примет участие большее число глав государств, чем первоначально ожидалось, что объясняется нынешним продо-вольственным кризисом.
The events were attended by members of the security sector reform Technical Coordinating Committee, the armed forces reconciliation commission, civil society and UNOGBIS, among others. В этих мероприятиях приняли участие, в частности, члены Технического координационного комитета по реформам в секторе безопасности, а также представители комиссии вооруженных сил по примирению, гражданского общества и ЮНОГБИС.
From 7 to 12 September 2008, two judicial police investigators attended a training course in Cape Verde on latent fingerprinting. В период с 7 по 12 сентября 2008 года два следователя судебной полиции приняли участие в недельном учебном семинаре в Кабо-Верде по вопросам снятия скрытых отпечатков пальцев.
I attended an event with surviving staff members in Geneva to mark the anniversary with representatives from across the international community. Вместе с пережившими этот акт сотрудниками я принял участие в состоявшейся в Женеве церемонии в память об этой трагедии, в которой участвовали также представители всего международного сообщества.
A report received by the Monitoring Group describes an October 2008 Internet fund-raising event, attended by over 450 Somalis, at which Zakariye was the keynote speaker. В полученном Группой контроля сообщении описывается проведенное в октябре 2008 года в сети Интернет мероприятие по сбору средств, в котором приняли участие более 450 сомалийцев и на котором Закарийе был основным докладчиком.
New Caledonia and French Polynesia also attended the formal session as Associate Members and Timor-Leste, Tokelau and Wallis & Futuna as observers. Новая Каледония и Французская Полинезия также приняли участие в работе официальной сессии в качестве ассоциированных членов, а Тимор-Лешти, Токелау и острова Уоллис и Футуна - в качестве наблюдателей.
March 2009 Attended and delivered speech at the conference on prevention of torture in Serbia март 2009 года Участие в работе конференции по предотвращению пыток в Сербии и выступление на ней с речью
During the reporting period, over 30 visas were denied to Cuban specialists who should have attended various events, conferences and exchanges of experiences in the United States. За рассматриваемый период было отказано в выдаче виз 30 кубинским специалистам, которые должны были принимать участие в различных мероприятиях, конференциях и встречах по обмену опытом, которые проводились в Соединенных Штатах Америки.
The report of the study was presented and circulated in March 2007 at a round table attended by 100 participants in Brussels. Заключительный отчет по исследованию был представлен и распространен в марте 2007 года на круглом столе в Брюсселе, в работе которого приняли участие более 100 человек.
The Meeting was attended by Member States and civil society from Africa in order to draft a common position with regard to the Durban Review Conference. В работе Совещания принимали участие государства-члены и представители гражданского общества из стран Африки, с тем чтобы наметить общую позицию для участия в Конференции по обзору Дурбанского процесса.
The Special Rapporteur also attended the International Trade Union Conference on Combating Forced Labour and Trafficking held in Athens from 21 to 23 November 2008. Специальный докладчик принимала также участие в работе организованной Международной конфедерацией конференции свободных профсоюзов по борьбе с принудительным трудом и торговлей людьми, состоявшейся в Афинах 21-23 ноября 2008 года.