Английский - русский
Перевод слова Attendee
Вариант перевода Участие

Примеры в контексте "Attendee - Участие"

Примеры: Attendee - Участие
The workshop was attended by experts from Eritrea, Ethiopia, Kenya, Somalia, the Sudan and Uganda, as well as by observers from Algeria and Egypt. В работе практикума принимали участие эксперты из Кении, Сомали, Судана, Уганды, Эритреи и Эфиопии, также наблюдатели из Алжира и Египта.
The seminar, attended by over 600 persons, was a successful first step in engaging civil society leaders and a wider audience in ways to best meet the challenge of this form of discrimination. Этот семинар, в котором приняло участие свыше 600 человек, стал первым успешным шагом в привлечении лидеров гражданского общества и более широких слоев общественности к поиску наилучших решений проблемы, связанной с этой формой дискриминации.
The seminar was attended by over 100 indigenous and governmental experts, academics and representatives of non-governmental organizations, as well as by the Special Rapporteur. В семинаре приняли участие более 100 специалистов из числа представителей коренных народов, правительственных экспертов, ученых и представителей неправительственных организаций, а также Специальный докладчик.
The Greek National Commission for Human Rights co-organized a conference in April 2003 on the application of European anti-discrimination legislation that was attended by representatives of governmental and non-governmental organizations from Germany, Greece, Ireland, Lithuania and Slovenia. Греческая национальная комиссия по правам человека выступила в роли одного из инициаторов проведения в апреле 2003 года конференции о применении европейского законодательства по борьбе с дискриминацией, в которой приняли участие представители правительственных учреждений и неправительственных организаций из Германии, Греции, Ирландии, Литвы и Словении.
Training support to Command Post Exercise South, which was also attended by 8 officers from the on-call list Была оказана поддержка проведению штабных учений южного направления, в которых приняли также участие 8 офицеров из резерва быстрого развертывания
The World Summit on Sustainable Development was attended by more than 22,000 participants, including heads of State and Government, national delegates and leaders from NGOs, businesses and other major groups. Во Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию приняли участие более 22000 человек, в том числе главы государств и правительств, национальные делегаты и видные представители НПО, деловых кругов и других основных групп.
In March 2002, UNDP supported a rehabilitation conference hosted by the Government of the Federal Republic of Yugoslavia and attended by major donors. UNHCR delivered coal and heating oil to 27,429 refugees and internally displaced persons in collective centres and specialized institutions. В марте 2002 года ПРООН оказала содействие правительству Союзной Республики Югославии в организации конференции по вопросам реабилитации, в которой приняли участие основные доноры. УВКБ предоставило уголь и печное топливо 27429 беженцам и внутренним перемещенным лицам в центрах сбора и специализированных учреждениях.
The Society's Representative attended an international meeting at Dakar, Senegal from 16th to18th February, 1998 organised by the World Health Organization's Africa Regional Office with theme "Building partnerships with NGOs through collaboration". Представитель общества принимал участие в работе международного совещания в Дакаре, Сенегал, 16-18 февраля 1998 года, организованного африканским региональным представительством Всемирной организации здравоохранения на тему «Налаживание через взаимодействие партнерских отношений с НПО».
From January 29-February 22001 the General coordinator of RWEPA accompanied by Mudum Youth Group President and Foya Women's group secretary attended the 2nd preparatory meeting for the world summit for children in New York. С 29 января по 2 февраля 2001 года Генеральный координатор Ассоциации вместе с председателем молодежной группы «Мудум» и секретарем женской группы «Фойя» принял участие во втором совещании для подготовки к Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей в Нью-Йорке.
The child, who had become a symbol for those protesting the Navy exercises and after whom one of the protest camps had been named, was honoured at a mass in San Juan and a funeral on Vieques, which were attended by hundreds of people. Память об этой девочке, которая стала символом для тех, кто протестует против военных учений ВМС США, и в честь которой был назван один из лагерей протестующих, была увековечена в ходе мессы в Сан-Хуане и похорон на Вьекесе, в которых приняли участие сотни людей.
Eleven NGOs have been admitted to attend the Meetings, but only one, the Seaman's Church Institute, attended this forum in 2002. К участию в работе совещаний допущено 11 неправительственных организаций, однако только одна из них приняла участие в работе этого форума в 2002 году.
Prior to the fifty-second Session of UNHCR's Executive Committee in November 2001, over 200 representatives from 168 NGOs attended the Pre-ExCom three-day meeting. Перед пятьдесят второй сессией Исполнительного комитета УВКБ в ноябре 2001 года более 200 представителей из 168 НПО приняли участие в трехдневном совещании, приуроченном к сессии Исполкома.
The workshop on heavy metals in surface waters; monitoring and biological impacts, held on 19-20 March 2002, was attended by 54 experts from 18 countries. В рабочем совещании по тяжелым металлам в поверхностных водах, посвященном вопросам мониторинга и биологического воздействия, которое состоялось 19-20 марта 2000 года, приняло участие 54 эксперта из 18 стран.
Also in connection with chapter XI, mention should be made of the International Law Seminar, the thirty-ninth session of which had been held at the Palais des Nations in Geneva and attended by 24 participants of various nationalities, mostly from developing countries. В контексте той же главы XI следует отметить Семинар по международному праву, тридцать девятая сессия которого была проведена во Дворце Наций в Женеве и в которой приняли участие 24 представителя из разных стран, главным образом развивающихся.
He said that he had attended the second Inter-Committee Meeting of the human rights treaties bodies, held in Geneva in June 2003, accompanied by Mr. de Gouttes and Mr. Sicilianos. Председатель говорит, что совместно с гном де Гуттом и гном Сисилианосом он принял участие во втором Межкомитетском заседании договорных органов по правам человека, которое состоялось в Женеве в июне 2003 года.
It was with that conviction that Afghanistan attended the second Tokyo conference, hosted by the Government of Japan on 22 February 2003, which aimed to mobilize international support for the process of the disarmament, demobilization and reintegration of former combatants. Исходя из этого убеждения, Афганистан принял участие во второй Токийской конференции, проведенной японским правительством 22 февраля 2003 года, цель которой состояла в мобилизации международного сообщества на поддержку процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции бывших комбатантов.
The President of Panama, Ernesto Pérez Balladares, outstanding lecturers, officers, representatives of international bodies and about 350 other people from several countries attended. В работе семинара приняли участие Президент Панамы г-н Эрнесто Перес Бальядарес, видные лекторы, сотрудники и представители международных органов и около 350 других представителей разных стран.
I have attended many major Conferences, both at the national and at the international level where I have also presented papers from both a personal perspective as well as presenting government views. Принимала участие в многочисленных крупных конференциях на национальном и международном уровнях, где выступала с докладами, в которых излагала как свое собственное мнение, так и официальную точку зрения правительства.
The meeting was attended by representatives of the administration, the churches, Roma organizations, cultural associations, minority associations, diplomats and other important international institutions. В совещании приняли участие представители органов государственной власти, церкви, организаций рома, культурных ассоциаций, ассоциаций меньшинств, посольств и ряда авторитетных международных организаций.
In April of that year, the Government Plenipotentiary, in cooperation with the British Know-How Fund, organized a second round table which was attended, inter alia, by representatives of the Roma citizens' associations and parties. В апреле 1999 года Государственный уполномоченный в сотрудничестве с английским Фондом "Ноу-хау" организовал второе совещание "за круглым столом", в работе которого, в частности, приняли участие представители партий и гражданских ассоциаций рома.
1995, attended the Fourth World Conference for Women and participated in the NGO Forum, Beijing 1995 год - участие в работе четвертой Конференции по положению женщин и в деятельности Форума неправительственных организаций, Пекин
November 1989, attended the Seminar on the Democratic Principle of Equal Representation - Forty Years of Council of Europe Activities, Strasbourg, France ноябрь 1989 года - участие в работе семинара "Демократический принцип равного представительства - сорокалетняя деятельность Совета Европы", Страсбург, Франция
The Workshop was also attended by experts from three Member States, experts from three indigenous organizations and academic institutions and three academic experts from other institutions. В работе семинара принимали также участие эксперты из трех государств-членов, эксперты из трех организаций коренных народов и академических учреждений и три академических эксперта из других учреждений.
Dan Beavon, Director, Research and Analysis, Indian and Northern Affairs Canada (INAC), attended the Permanent Forum's workshop on the collection of data concerning indigenous peoples, held from 19 to 21 January 2004. Дэн Бивон, Директор Управления исследований и анализа министерства по делам индейцев и развития северных территорий Канады (ИНАК), принял участие в практикуме Постоянного форума по вопросу о сборе данных, касающихся коренных народов, проведенном 19 - 21 января 2004 года.
8-19 March: Commission on the Status of Women, attended by representatives of WMM and three representatives from France. 8 - 19 марта: Комиссия по положению женщин, в работе которой приняли участие женщины-делегаты от организаций - членов ВДМ и три представительницы Франции.