Английский - русский
Перевод слова Attendee
Вариант перевода Участие

Примеры в контексте "Attendee - Участие"

Примеры: Attendee - Участие
Sessions on trade and environment are planned for the 2001 meeting in Cartagena, Colombia. IAIA attended sessions of the Commission on Human Rights. В связи с проведением в 2001 году совещания в Картахене, Колумбия, планируется провести заседания, посвященные вопросам торговли и окружающей среды. МАОВ принимала участие в работе сессий Комиссии по правам человека.
Main and alternate IAWRT representatives to the United Nations and various members attended preparatory committee meetings from 28 February to 17 March 2000. Основные представители Ассоциации в Организации Объединенных Наций и их заместители и различные члены принимали участие в совещаниях подготовительного комитета, состоявшихся с 28 февраля по 17 марта 2000 года.
We would also like to note that this year's fisheries resolution negotiations were attended by a significantly larger number of delegations than in recent years. Нам хотелось бы также отметить, что в нынешнем году в переговорах по резолюции, касающейся рыбного промысла, приняло участие существенно большее число делегаций, чем в предыдущие годы.
The issue was on the agenda of the ninth International Anti-Corruption Conference organized by Transparency International in South Africa in October 1999 which the Special Rapporteur attended. Данная проблема рассматривалась на девятой Международной конференции по борьбе с коррупцией, которая состоялась в октябре 1999 года в Южной Африке под эгидой организации "Международная гласность" и в работе которой принял участие Специальный докладчик.
And over 330 participants from 25 countries attended a meeting of the International Corporate Governance Network held in New York in summer 2000. Кроме того, свыше 330 участников из 25 стран приняли участие в работе совещания Международной сети по вопросам корпоративного управления, состоявшегося в Нью-Йорке летом 2000 года.
October 1993 Attended a subregional Workshop on the Impact of Armed Conflict on Children and Women in East Africa organized by UNICEF in Kampala, Uganda. Принял участие в работе субрегионального практикума по вопросу о последствиях вооруженных конфликтов для детей и женщин в Восточной Африке, который был организован ЮНИСЕФ в Кампале, Уганда.
16-19 November 1998 Attended and presented a paper at a Provincial Workshop on "Child Rights Awareness Raising For Opinion leaders" in Kisumu, Kenya. Принял участие в практикуме на тему «Повышение осведомленности о правах детей для лиц, формирующих общественное мнение», который состоялся в Кисуму, Кения, и представил на нем документ.
As an official parallel event of the Conference, the Roundtable was attended by 71 parliamentarians, 47 of whom were from LDCs. В работе круглого стола, который имел статус официального параллельного мероприятия на Конференции, принял участие 71 парламентарий, в том числе 47 из НРС.
Attended four-week study tour in the United States on "Drugs, Terrorism and International Security" organized by USIS/USIA. Принимала участие в четырехнедельной учебной поездке в Соединенные Штаты Америки, посвященной решению проблем, связанных с наркотиками и терроризмом, и обеспечению международной безопасности.
Twenty-one representatives also attended the meeting from the following developed countries: Belgium, France, Italy, Netherlands, Norway, Portugal and Spain. Кроме того, участие в работе этого совещания принял 21 представитель из следующих развитых стран: Бельгии, Испании, Италии, Нидерландов, Норвегии, Португалии и Франции.
Some 200 participants representing Parties, international organizations, business and industries, non-governmental organizations and the media attended the round-table discussion. В дискуссиях "за круглым столом" приняли участие около 200 представителей Сторон, международных организаций, деловых и промышленных кругов, неправительственных организаций и средств массовой информации.
Accordingly, FAO attended the twenty-eighth regular meeting of the Latin American Council and the sixteenth meeting of directors of international technical cooperation. В соответствии с этой практикой ФАО приняла участие в двадцать восьмом регулярном совещании Латиноамериканского совета и в шестнадцатом совещании директоров отделов по вопросам международного технического сотрудничества.
Round table I was attended by 30-40 participants, including legal scholars, representatives of NGOs, governmental delegates, and one child. В "Круглом столе" II приняли участие 50-60 человек, в том числе отдельные эксперты, представители НПО, значительное число правительственных должностных лиц и подростков.
She noted that more than 1,000 persons had attended the session, confirming its importance as a meeting place for indigenous peoples in the United Nations. Она отметила, что в работе сессии приняло участие свыше 1000 человек, что подтверждает ее важность в качестве форума для совещаний коренных народов в рамках Организации Объединенных Наций.
Seven hundred women of all ages, including former university professors, engineers, teachers, doctors, nurses and school principals attended the celebration. В этой церемонии приняли участие 700 женщин всех возрастов, включая бывших профессоров высших учебных заведений, инженеров, преподавателей, врачей, медсестер и директоров школ.
In support of its focus on customer satisfaction, every staff member of the Procurement Division attended a client service skills workshop at the end of 2001. Для того чтобы «удовлетворению запросов потребителей» действительно уделялось основное внимание, в конце 2001 года каждый сотрудник Отдела закупок принял участие в работе практикума по совершенствованию навыков обслуживания клиентов.
A number of United Nations personnel attended and contributed greatly to the discussion, and many continue to participate in the preparation of the final products. В работе конференции принимали участие несколько сотрудников Организации Объединенных Наций, которые внесли заметный вклад в обсуждение вопроса, а многие из них участвовали и в подготовке итоговых материалов.
The round table was attended by both local and international experts and resulted in the compilation of a handbook that will be used to train police. В работе «круглого стола» приняли участие как местные, так и международные эксперты, и был разработан справочник, который будет использован для подготовки полицейских.
The Office provided support to a seminar on indigenous people which was attended by representatives of hill-tribe minorities, provincial authorities and the national Government. Отделение обеспечило поддержку при проведении семинара на тему "Положение коренного населения", в работе которого приняли участие представители меньшинств из числа горских племен, провинциальных властей и центрального правительства.
The sessional working group on emissions was attended by about 17 participants, both users and providers of inventories, representing modelling, regulatory, government and industry interests. В работе сессионной рабочей группы по выбросам приняли участие около 17 экспертов, как пользователей, так и составителей кадастров, представляющих интересы разработчиков моделей, нормативных органов, правительств и промышленности.
The sessional working group on modelling was attended by about 15 participants, mainly modelling experts involved in EMEP and in other national and international research programmes. На сессионной рабочей группе по моделированию присутствовало около 15 участников, в основном эксперты по моделированию, принимающие участие в ЕМЕП и других национальных и международных программах научных исследований.
The DVD was launched by the High Commissioner in a public event attended by more than 200 persons on 10 July 2006 in Geneva. Этот диск был представлен 10 июля 2006 года в Женеве Верховным комиссаром на одном из публичных мероприятий, в котором приняли участие более 200 человек.
Over 100 Ministers and deputy Ministers, along with more than 2,000 participants, attended the session. Наряду с другими участниками, общее число которых составило свыше 2000 человек, в сессии приняли участие более 100 министров и заместителей министров.
The Deputy Executive Secretary attended the session and participated in the ministerial dialogue with organizations of the United Nations system and other relevant international organizations. На ней присутствовал заместитель Исполнительного секретаря, который принял участие в состоявшемся на уровне министров диалоге с организациями системы Организации Объединенных Наций и другими соответствующими международными организациями.
CAFIU representatives attended the Civil Society Forum organized by CONGO in Geneva and co-sponsored a workshop, "Implementing the MDGs and Generating Employment" in June 2006. Представители КАМП приняли участие в работе Форума гражданского общества, организованного КОНПО в Женеве, а также стали одним из организаторов проведения в июне 2006 года практикума по теме «Осуществление целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и создание новых рабочих мест».