Английский - русский
Перевод слова Attendee
Вариант перевода Участие

Примеры в контексте "Attendee - Участие"

Примеры: Attendee - Участие
He attended the ceremony in Geneva while Ambassador Rahman took part in the commemoration in New York. Он принял участие в церемонии в Женеве, а посол Рахман принял участие в мероприятии в Нью-Йорке.
On 21 April, Mr. Nhamadjo convened a meeting of the Parliamentary Bureau, which was attended by PAIGC; the party declined, however, to participate in the consultations. 21 апреля г-н Нхамаджу созвал совещание Парламентского бюро, в котором приняла участие ПАИГК; однако партия отказалась участвовать в консультациях.
The meeting was attended by representatives of national human rights institutions, Governments, regional and cross-regional national human rights institution associations, NGOs and academia. В сессии приняли участие представители НПУ, правительств, региональных и межрегиональных объединений НПУ, неправительственных организаций и ВУЗов.
Under projects implemented as part of the CADAP 5 Programme, five training seminars were held in the period under review, attended by more than 53 staff members of relevant ministries and agencies. По проектам Программы КАДАП-5 за прошедший период организовано 5 семинаров-тренингов, в которых приняли участие более 53 сотрудников заинтересованных министерств и ведомств Республики.
All members attended the fifty-fifth session. Maria-Helena Pires did not attend the first three days of the session. В работе пятьдесят пятой сессии приняли участие все члены Комитета.
I visited Viet Nam at the invitation of the country office for UNICEF and attended an ASEAN regional meeting on enhancing the participation of persons with disabilities in the process of implementing the Convention. По приглашению странового отделения ЮНИСЕФ я посетил Вьетнам и принял участие в региональном совещании АСЕАН по вопросам активизации участия инвалидов в осуществлении Конвенции.
After the Rome Conference, ELSA has attended the Preparatory Commissions for the Establishment of the International Criminal Court (ICC), and Assemblies of State Parties (ASP). После Римской конференции ЕАСЮ принимала участие в заседаниях подготовительных комиссий для Международного уголовного суда (МУС) и ассамблеях государств-участников.
Between 1995 and 2003, St. Helena was allocated 14.35 million euros from European Union funds. Representatives of the island attended the European Union-Overseas Countries and Territories Forum held in French Polynesia in December 2004. Представители территории принимали участие в форуме заморских территорий и стран Европейского союза, который проходил во Французской Полинезии в декабре 2004 года.
Leader of Artsakh Diocese of the Armenian Apostolic Church Archbishop Pargev Martirosyan, Spokesman to the NKR President David Babayan and NKR Permanent Representative to U.S. Robert Avetisyan attended the meetings as well. 20 ноября в честь делегации НКР был организован банкет, в котором приняли участие более 500 представителей армянской общины.
As secretary of Synaspismos Youth, he took an active part in the process of creating the Greek Social Forum and attended many of the international protests and marches against neoliberal globalization. Как секретарь «Молодёжи Синаспизмос» принимал активное участие в процессе подготовки Греческого социального форума и международных протестов против неолиберальной глобализации.
In the summer of 2006, Beiler attended the first round of castings for the Austrian television show Starmania in the casting event in Tyrol. Летом 2006 Надин приняла участие в первом туре кастинга австрийского телешоу Starmania.
The meeting was attended by the representatives of governments of South Caucasus countries; EU Delegation; international organizations, such as USAID, WB, OSCE; NGOs and independent experts. В совещании приняли участие представители правительств стран Южного Кавказая делегации Евросоюзая международных организацийя таких как УСАИДя Всемирный банкя ОБСЕя НПО и независимые эксперты.
He attended one of Bobby Charlton's football schools in Manchester and won the chance to take part in a training session with Barcelona, as part of a talent competition. Он посещал футбольную школу Бобби Чарльтона в Манчестере и принял участие в тренировочном сборе «Барселоны», где просматривались молодые таланты.
On 4 and 5 March 2013, the first-ever Conference on the Humanitarian Impact of Nuclear Weapons was hosted by NATO-member Norway, attended by 127 states. 11-15 мая 2009 года здесь проходила Международная конференция по проблемам мирового океана, в которой приняли участие представители 121 государства.
On his seventh birthday, Gloucester attended a ceremony at St George's Chapel, Windsor Castle, to install him as a knight of the Order of the Garter, an honour the King had given him six months before. На свой седьмой день рождения Глостер принял участие в церемонии в часовне Святого Георгия Виндзорского замка, на которой он был провозглашён рыцарем Ордена Подвязки.
Viet Nam Zambia Zimbabwe 13. In addition, the representatives of the Observer Missions of the Holy See and Switzerland to the United Nations, which also participate in the work of UNDP, attended the session. Кроме того, на сессии присутствовали представители миссий наблюдателей от Святейшего Престола и Швейцарии при Организации Объединенных Наций, которые также принимают участие в работе ПРООН.
1994: Attended the Ombudsman Workshop organized by the Carter Centre and the Danish Government on the need for the establishment of an Ombudsman Institution for Ethiopia. 1994 год: принимала участие в семинаре омбудсменов, организованном Центром Картера и правительством Дании.
Thousands of sub-Saharan students attended Moroccan institutes and universities, and large numbers of Moroccan experts were playing an active part in economic and industrial programmes in African countries. Активное участие в осуществлении экономических и промышленных программ в африканских странах принимают марокканские эксперты.
It was noted that most of the topics discussed at national accounts meetings attended by both developed and transition economies are also important for transition economies. Проведенная дискуссия явилась весьма плодотворной, поскольку в ней приняли активное участие представители стран.
Attended the Commonwealth Conference at Nicosia, May 1993. Concluded agreements with the Swedish International Development Agency as part of the Zambian delegation at the bilateral talks. Участие в качестве представителя Замбии в работе Международной конференции по правам человека в Страсбурге, Франция, декабрь 1993 года.
The Netherlands had attended a recent meeting in Geneva for States parties, dealing with the question of the responsibility of each State party to a treaty to ensure its observance by the others. Нидерланды принимали участие в недавней встрече государств-участников в Женеве, касательно обязательств по выполнению каждым государством-участником договора и обеспечению его соблюдения другими.
The practical session of the seminar will be attended by brand owners and rights holders from a variety of industries, who will bring samples of counterfeit products and demonstrate how to identify them. В работе практикума примут участие владельцы товарных знаков и правообладатели из различных отраслей, которые покажут образцы контрафактных товаров и продемонстрируют способы их определения.
The training course was also attended by all the education authorities of the two autonomous regions of the Caribbean Coast in order to fix the guidelines for the production of those materials. В этом мероприятии приняли также участие представители органов образования двух автономных регионов Карибского побережья в целях отработки подходов к подготовке этих материалов.
The workshop was attended by 33 participants from 24 African countries, who considered six issues of concern to youth in Africa: poverty; employment; education; health, including HIV/AIDS; participation; and armed conflict. В нем приняли участие ЗЗ представителя из 24 африканских стран, которые рассмотрели шесть групп вопросов, вызывающих беспокойство у африканской молодежи.
The Director of the Internal Audit Division of the Office of Internal Oversight Services also attended the meetings of the Board and participated in the discussions during the consideration of this item. Директор Отдела внутренней ревизии Управления служб внутреннего надзора также присутствовал на заседаниях Правления и принимал участие в обсуждениях в ходе рассмотрения этого вопроса.