Английский - русский
Перевод слова Attendee
Вариант перевода Участие

Примеры в контексте "Attendee - Участие"

Примеры: Attendee - Участие
It was attended by the town's mayor. В акции принял участие мэр города.
He rapidly gained renown as an artist among Parisian high society in the second half of the 19th century and attended the salon of Madame Sabatier. Быстро приобрёл известность в высшем обществе XIX века, принимал участие в салоне мадам Сабатье.
The second event was held in May 20-24, 2015, and was attended by 6,500 people. Второй фестиваль прошел в мае 2015 года; в нём приняло участие 6500 человек.
In June 2009, the 87-year-old Moore attended the formal opening of the National Infantry Museum in Columbus, Georgia. В июне 2009 87-летний Мур принял участие в открытии Национального музея пехоты в Колумбусе (Джорджия).
On October 16 of the same year, Ilham Aliyev attended a ceremony of uniting the Azerbaijani and Georgian sections of the main Baku-Tbilisi-Ceyhan oil pipeline on the Azerbaijani-Georgian border. 16 октября того же года Ильхам Алиев принял участие в церемонии объединения на азербайджано-грузинской границе азербайджанской и грузинской частей основного транспортного нефтепровода Баку-Тбилиси-Джейхан.
The trust held the first of what would become annual conventions at a Doncaster school on 17 September 1994, attended by 210 people. 17 сентября 1994 года в школе Донкастер состоялась первая ежегодная конвенция фонда, в которой приняли участие 210 человек.
At the end of the first season held a special issue devoted to the eighth birthday of the tax police in Moscow, which was attended by employees of departments. В конце первого сезона был проведён специальный выпуск, посвящённый восьмилетию налоговой милиции Москвы, в котором приняли участие работники ведомства.
The meeting was attended by representatives of REC Caucasus, EU Delegation to Georgia, Georgian government, international organizations, NGOs and professional circles involved in the project. В совещании приняли участие представители РЭЦ Кавказ, правительства Европейской Комиссии в Грузии, международных организаций, НПО и профессиональных кругов, участвующих в проекте.
On 30 June 2010, he attended the inauguration of Benigno S. Aquino III, the 15th President of the Philippines. 30 июня 2010 года он принял участие в инаугурации Бенигно Акино III, 15-го президента Филиппин.
Doniphan attended a Peace Conference at Washington D. C. in February 1861, but returned home frustrated at its inability to solve the crisis. В феврале 1861 года Донифан принял участие в Мирной конференции в Вашингтоне, но вернулся домой, разочарованный её неспособностью к разрешению кризиса.
He attended the Second Council of Lyons in 1274. Принимал участие во втором Лионском соборе 1274 года.
In November 2006, Arfa attended the Tech-Ed Developers conference themed Get ahead of the game held in Barcelona on an invitation from Microsoft. В ноябре 2006 года приняла участие в Tech-Ed Developers Conference в Барселоне по приглашению Microsoft.
On 18 July 2012, Shawkat attended a meeting of the military crisis unit at the headquarters of Syria's national security council in the Rawda Square of Damascus. 18 июля 2012 года Шаукат принимал участие в совещании руководителей силовых ведомств в штаб-квартире Совета национальной безопасности в Дамаске.
Reed attended meetings of the Socialist Club, over which his friend Walter Lippmann presided, but never joined. Рид также принимал участие в собраниях Клуба Социалистов, где президентом был его друг Уолтер Липпман.
The festivities are usually attended by representatives of associations of writers, members of public institutions in the field of culture, and high school students. В праздничных мероприятиях принимают участие представители объединений писателей, государственных учреждений в сфере культуры, учащиеся школ.
A number of Business Forums were organized on the base of this meeting where several businesspersons from the member countries attended in. На базе этого совещания было организовано несколько бизнес-форумов, в которых приняли участие несколько бизнесменов из стран-членов.
It would be attended by representatives of federal authorities, local authorities, political parties and other civic associations, as well as by the academic community. В его работе примут участие представители федеральной власти, органов местного самоуправления, политических партий и иных общественных объединений, а также научной общественности.
The tripartite meeting attended by the three partners to the Matignon Accords took place yesterday afternoon in a climate of frank and serious discussion. В атмосфере чистосердечности и серьезности прошла вчера вечером трехсторонняя встреча, в которой приняли участие три партнера по Матиньонским соглашениям.
The workshop was attended by a large number of organizations working in the field of indicators for sustainable development as well as representatives of some Governments. В семинаре приняли участие представители большого числа организаций, занимающихся разработкой показателей устойчивого развития, а также представители ряда государств.
The Chairperson-Rapporteur reported on several meetings and seminars that had taken place in the past year which she had personally attended. Председатель-докладчик сообщила о состоявшихся в прошлом году различных совещаниях и семинарах, в проведении которых она лично принимала участие.
H.E. Mr. Ernesto Samper Pizano, President of Colombia, also attended the meeting as the new Chairman of the Movement of Non-Aligned Countries. В проведении заседания также принял участие новый Председатель Движения неприсоединившихся стран, президент Колумбии Его Превосходительство г-н Эрнесто Сампер Писано.
The list of Member States, observers, United Nations bodies, specialized agencies, intergovernmental organizations and non-governmental organizations which attended the Conference is impressive. Перечень принявших участие в работе Конференции государств-членов, наблюдателей, органов Организации Объединенных Наций, специализированных учреждений, межправительственных и неправительственных организаций впечатляет.
To that end, high-level delegations from 160 States, including Australia, had attended the International Conference for the Protection of War Victims. С этой целью высокопоставленные делегации из 160 государств, включая Австралию, приняли участие в работе Международной конференции по защите жертв войны.
The third ad hoc inter-agency meeting on the Year was held from 10 to 12 March 1993 and was attended by representatives of 17 bodies and agencies. В работе третьего специального межучрежденческого совещания, посвященного Году, состоявшегося 10-12 марта 1993 года, приняли участие представители 17 органов и учреждений.
The seminar took place in the lecture hall of the Ministry of Foreign Affairs and was attended by over 20 participants. Annex 17. Этот семинар проходил в конференц-зале министерства иностранных дел; в нем приняли участие более 20 человек 25/.