Английский - русский
Перевод слова Attendee
Вариант перевода Участие

Примеры в контексте "Attendee - Участие"

Примеры: Attendee - Участие
He also attended independence anniversary celebrations in Juba on 9 July. Он также принял участие в праздновании годовщины независимости 9 июля в Джубе.
Australia's Minister for Foreign Affairs, Julie Bishop, attended the most recent Nuclear Security Summit, held in the Netherlands in March 2014. Министр иностранных дел Джули Бишоп принимала участие в последнем Саммите по ядерной безопасности, проходившем в Нидерландах в марте 2014 года.
Attendees included the Minister of Justice and a number of former leaders of armed brigades who integrated into the Judicial Police. В работе совещания приняли участие министр юстиции и ряд бывших лидеров вооруженных бригад, влившихся в состав судебной полиции.
MINURSO observers attended their burial ceremony, on humanitarian grounds. Наблюдатели МООНРЗС по гуманитарным соображениям приняли участие в церемонии их похорон.
The meeting was resumed on 17 September and was attended by 21 observers. Совещание возобновилось 17 сентября, и в его работе принял участие 21 наблюдатель.
The workshop was attended by ministers and other senior government officials of Angola, policymakers as well as advisors. В работе семинара приняли участие министры и другие высокопоставленные ангольские чиновники, представители директивных органов и консультанты.
A representative of Kazakhstan attended the meeting at the Committee's invitation to provide information on her country's situation. Представительница Казахстана приняла участие в совещании по приглашению Комитета для того, чтобы представить информацию о ситуации в ее стране.
Subsequently, a representative of South Sudan attended the meeting to update the Committee on the situation. Впоследствии в работе совещания принял участие представитель Южного Судана, который должен был представить Комитету новую информацию о положении дел.
Angola and Cambodia benefited from national workshops attended by ministers and other senior government officials. В национальных рабочих совещаниях, организованных для Анголы и Камбоджи, принимали участие министры и другие высшие должностные лица.
Competition officials from Seychelles attended the Common Market for Eastern and Southern Africa workshops in March 2012. Органы по конкуренции Сейшельских Островов приняли участие в рабочем совещании Общего рынка Востока и Юга Африки в марте 2012 года.
Representatives of civil society organizations and faith leaders also attended the meeting. В этом раунде также принимали участие представители организаций гражданского общества и религиозные лидеры.
A number of journalists attended the Committee's press conference. Целый ряд журналистов приняли участие в организованной Комитетом пресс-конференции.
It was attended by 103 participants representing Parties and other relevant stakeholder organizations. В нем приняли участие 103 представителя Сторон и других соответствующих организаций заинтересованных кругов.
A total of 264 experts from 102 developing country Parties attended the four workshops. В общей сложности в четырех рабочих совещаниях приняли участие 264 эксперта из 102 Сторон, являющихся развивающими странами.
The meeting was attended by 20 CGE members. В совещании приняли участие 20 членов КГЭ.
Approximately 25 stakeholders from various agencies attended the meeting. В совещании приняли участие около 25 сотрудников различных служб.
11 countries in the Asia and Pacific region attended the training programme. В учебной программе приняли участие 19 человек из 11 стран Азиатско-Тихоокеанского региона.
Participants from Indonesia, the Philippines, Singapore, Thailand and Viet Nam attended the Workshop. В работе практикума приняли участие представители Вьетнама, Индонезии, Сингапура, Таиланда и Филиппин.
Twenty-six organizations from 13 countries attended, and a follow-up event will be held in 2013. В этой сессии приняли участие 26 организаций из 13 стран, а в 2013 году было проведено последующее мероприятие.
The Consultation should be attended by Government officials from the oblasts and districts, civil society organizations and the private sector. В этих консультациях должны принять участие государственные должностные лица из областей и районов, организации гражданского общества и частный сектор.
The Congress would be preceded by a conference on crime prevention and criminal justice that would be attended by university students from around the world. Конгрессу будет предшествовать конференция по предупреждению преступности и уголовному правосудию, в которой примут участие студенты университетов со всего мира.
The session was attended by the following non-member States: Holy See. В работе сессии приняло участие следующее не являющееся членом государство: Святой Престол.
The session had been a great success and had been attended by 146 Member States and the leading stakeholders. В сессии, которая прошла крайне успешно, приняли участие представители 146 государств-членов и ведущих заинтересованных сторон.
More than 500 participants attended, including representatives of Government and civil society and delegates from 13 other countries. В практикуме приняли участие более 500 участников, включая представителей правительства и гражданского общества и делегатов из 13 других стран.
The meeting was attended by nine participants from the Norden Division area. В заседании приняло участие девять человек из региона, подведомственного Североевропейскому отделу.