HAI also attended many training courses organized by UNHCR such as: |
ХЭИ также принимала участие во многих учебных курсах, организованных УВКБ, например: |
In 1996, 30,374 persons attended the 960 meetings of this kind. |
В 1996 году состоялось 960 таких совещаний или встреч, в которых приняли участие 30374 человека. |
Directors of Information and officials of 24 United Nations bodies, including specialized agencies and related organizations, attended the session. |
В работе сессии приняли участие директора по вопросам информации и должностные лица 24 органов Организации Объединенных Наций, включая специализированные учреждения и связанные с ней организации. |
An interregional adviser attended the second expert group meeting on public administration, held at United Nations Headquarters in August 1997. |
Межрегиональный советник принял участие в работе второго совещания группы экспертов по вопросам государственного управления, которое состоялось в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в августе 1997 года. |
International conferences attended as Attorney-General and High Court Judge |
Международные конференции (принимала участие в качестве генерального прокурора и судьи Высокого суда) |
Attended 93 meetings with local farmers from both sides |
Участие в 93 совещаниях с местными фермерами с обеих сторон |
As a first step, it attended the International Security Forum in Zurich in 2002. |
В качестве первого шага в этом направлении он принял участие в проводившемся в 2002 году в Цюрихе Международном форуме по вопросам безопасности. |
Attended Habitat Forum II, as well as being accredited to the Government Conference in June 1996 in Istanbul. |
Приняла участие в работе Форума Хабитат II, а также была аккредитована на Правительственной конференции, состоявшейся в июне 1996 года в Стамбуле. |
Germany and Portugal attended the meeting in an observer capacity. |
Представители Гвинеи-Бисау, Кипра и Сан-Томе и Принсипи не смогли принять участие в работе Совещания. |
The World Diamond Council and representatives from civil society attended the meeting as observers, together with applicant countries. |
Наряду со странами, подавшими заявки, в качестве наблюдателей в работе совещания приняли участие представители Всемирного совета по алмазам и гражданского общества. |
One of the briefings was on the United States national model United Nations, which was attended by 2,000 students. |
Один из брифингов, в котором приняло участие 2000 учащихся, был посвящен национальной модели Организации Объединенных Наций для Соединенных Штатов Америки. |
9 481 non-governmental organizations in consultative status with ECOSOC or accredited to the Summit during its preparatory process also attended. |
В работе Встречи приняла также участие 481 неправительственная организация, имеющая консультативный статус при ЭКОСОС или аккредитованная в ходе процесса подготовки к Встрече на высшем уровне. |
In Pakistan, I met with President Musharraf and Foreign Minister Sattar and attended the Pakistan Forum On Human Development. |
В Пакистане я встретился с Президентом Мушаррафом и министром иностранных дел Саттаром и принял участие в Пакистанском форуме по развитию человеческого потенциала. |
Meetings attended: made technical presentations and presented papers at numerous seminars, summits and international events |
Участие в совещаниях: выступления технического характера и представления докладов на многих семинарах, встречах на высшем уровне и международных мероприятиях. |
Fifty prosecutors from Azerbaijan, Georgia, Kazakhstan, Moldova, Russia, Ukraine and Uzbekistan attended. |
В работе этой конференции приняли участие 50 государственных обвинителей из Азербайджана, Грузии, Казахстана, Молдовы, России, Украины и Узбекистана. |
Attended the General Assembly debate on the resolution on highly migratory species |
участие в обсуждении резолюции о далеко мигрирующих видах в Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций; |
Attended Council preparatory sessions and organized major group input |
участие в работе подготовительных сессий Совета и организация вклада основной группы. |
Common humanitarian strategies were developed at 11 field workshops attended by CAP focal points, country directors, other staff and the IASC country team. |
Общие гуманитарные стратегии были разработаны на 11 семинарах на местах, в которых приняли участие координаторы ППСД, директора страновых отделений, другие сотрудники и страновые группы МПК. |
As a member of a major group, IEDS attended the World Summit on Sustainable Development in 2002. |
Входя в состав основных групп Организации Объединенных Наций, Институт принимал участие в работе Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию в 2002 году. |
Earthjustice representatives attended every session of the Commission on Human Rights during the reporting period, making numerous oral and written statements. |
В течение отчетного периода представители организации «Справедливость на Земле» принимали участие во всех сессиях Комиссии по правам человека, делая многочисленные устные и письменные заявления. |
The workshop launched the European Forest Week at FAO Headquarters and was well attended by people representing different sectors of green building. |
Этим рабочим совещанием была открыта Неделя европейских лесов в штаб-квартире ФАО, при этом участие в нем приняли эксперты из различных секторов экостроительства. |
Five cycles of experiential seminars were realized, attended by 32 representatives (professionals and volunteer men/women). |
Было организовано пять циклов практических семинаров, в которых приняли участие 32 представителя (специалисты и добровольцы из числа мужчин и женщин). |
Representatives attended a preparatory meeting for the International Year of Volunteers plus 10, held in Bonn in 2009. |
В 2009 году ее представители принимали участие в совещании в рамках подготовки к проведению Международного года добровольцев плюс 10, состоявшемся в Бонне. |
Pauktuutit representatives attended the fifth, sixth and seventh sessions of the United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues. |
Представители «Пауктуутит» принимали участие в работе пятой, шестой и седьмой сессий Постоянного форума Организации Объединенных Наций по вопросам коренных народов. |
Representative attended NGO Consultation Day (New York, 1 March) |
Участие представителя организации в Дне консультаций НПО (Нью-Йорк, 1 марта); |