Английский - русский
Перевод слова Attendee
Вариант перевода Участие

Примеры в контексте "Attendee - Участие"

Примеры: Attendee - Участие
The Expert Meeting on Mergers and Acquisitions was attended by more than 100 participants from 50 member States, UN agencies, and other intergovernmental and non-governmental organizations. В работе Совещания экспертов по слияниям и поглощениям приняли участие более 100 представителей от 50 государств-членов, учреждений ООН и других межправительственных и неправительственных организаций.
Third, within the multilateral assistance programme provided by the OECD to Central and Eastern Europe countries, the RCC experts attended a two-week seminar in Vienna. В-третьих, в рамках программы многосторонней помощи ОЭСР странам Центральной и Восточной Европы эксперты РСК приняли участие в работе двухнедельного семинара в Вене.
The ECOWAS Executive Secretary participated in the meeting, which was also attended by the Special Representative of the United Nations Secretary-General to Liberia. В этой встрече принял участие Исполнительный секретарь ЭКОВАС, а также Специальный представитель Генерального секретаря Организации Объединенных Наций в Либерии.
IAC also regularly attended the meetings of the OAU Council of Ministers and the OAU Assembly of Heads of State and Government. МАК также постоянно принимал участие в заседаниях Совета министров ОАЕ и Ассамблеи глав государств и правительств ОАЕ.
The Special Adviser attended FAO's High-level Consultation on Rural Women and Information, on behalf of the Secretary-General. Специальный советник от имени Генерального секретаря приняла участие в консультациях высокого уровня ФАО по проблемам сельских женщин и информации.
For the first time, a representative of the European Commission also attended and was invited to become a regular partner in the process. Впервые участвовал в них представитель Европейской комиссии, которого пригласили принимать участие в этих консультациях на регулярной основе.
This forum should be attended by representatives of United Nations specialized agencies, funds and programmes, the International Monetary Fund, the World Bank and interested donors. В этой встрече должны принять участие представители специализированных учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций, Международного валютного фонда и Всемирного банка, заинтересованные доноры.
In 1999, 4,470 training courses had been run in the country for law enforcement officials and had been attended by 280,000 trainees. В 1999 году для представителей закона было организовано 4470 учебных курсов, в которых приняли участие 280000 стажеров.
Viet Nam Yemen 2. The following associate members of IMO attended the Conference as observers: В качестве наблюдателей в работе Конференции приняли участие следующие ассоциированные члены ИМО:
In view of the nature of the issues to be addressed at the event, it should be attended by the most senior decision makers. Учитывая характер вопросов, вынесенных на эту встречу, в ней должны принять участие деятели самого высокого ранга.
In response to an invitation from OIC, senior representatives of the Department of Political Affairs of the United Nations Secretariat attended the meeting. В ответ на приглашение ОИК в работе совещания приняли участие высокопоставленные представители Департамента по политическим вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций.
The following non-governmental organizations, specially invited by the secretariat, attended the meeting: По специальному приглашению секретариата в работе Совещания приняли участие следующие неправительственные организации:
All members of the Bosnia and Herzegovina Presidency along with the respective Defence Ministers and Chiefs of staff from the two entities attended the meeting. В работе заседания приняли участие все члены Президиума Боснии и Герцеговины вместе с соответствующими министрами обороны и начальниками штабов обоих образований.
ISMUN attended the deliberations at the forty-seventh session of the United Nations General Assembly at which the establishment of the Commission on Sustainable Development was agreed. ММСДООН принимало участие в работе сорок седьмой сессии Генеральной Ассамблеи, на которой было принято решение об учреждении Комиссии по устойчивому развитию.
The round table was attended by representatives of the diplomatic community, as well as of non-governmental organizations participating in the fifty-fourth session of the Commission on Human Rights. В работе "круглого стола" участвовали представители дипломатического сообщества, а также неправительственных организаций, принимавших участие в пятьдесят четвертой сессии Комиссии по правам человека.
As has already been mentioned, the delegation of the Yugoslav Women's Association attended the Conference but had the status of an observer and no voting rights. Как уже отмечалось, делегация Ассоциации югославских женщин приняла участие в работе Конференции, но имела статус наблюдателя без права голоса.
Furthermore, the Bisan Institute for Social Development conducted a workshop on dealing with disabled children, which was attended by two volunteers. Кроме того, Бисанский институт социального развития провел семинар по проблеме ухода за детьми-инвалидами, в котором приняли участие два добровольца.
The Forum was attended by about 500 GE.-32891 participants representing Governments, academia, private sector and NGOs from 25 countries. В работе Форума приняло участие около 500 представителей правительств, научных кругов, частного сектора и НПО из 25 стран.
The regional meetings were attended by some 370 participants, comprising senior government officials and experts in various areas of crime prevention and criminal justice. В совещаниях приняли участие около 370 правительственных чиновников высокого ранга, специалистов по различным областям предупреждения преступности и уголовного правосудия.
The Organization's representatives have taken part in international and regional conferences, related to women's issues, its members have attended seminars outside Macedonia, whenever financial capacities allowed so. Представители организации принимали участие в международных и региональных конференциях по проблемам женщин, ее члены посещали семинары за пределами Македонии, когда это позволяли финансовые возможности.
That seminar was attended by a large number of chief ministers from the Caribbean Non-Self-Governing Territories, which contributed enormously to the serious discussions and productive dialogue. Участие в его работе большого числа главных министров из несамоуправляющихся территорий Карибского бассейна во многом способствовало проведению обстоятельных дискуссий и продуктивного диалога.
It was attended by delegates of the member States of ECE as well as by representatives of concerned international and intergovernmental organizations. В ее работе приняли участие делегаты государств - членов ЕЭК, а также представители заинтересованных международных и межправительственных организаций.
Fifteen Government officials from six countries attended the meeting, which was organized by the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific, in collaboration with the Division. Пятнадцать государственных чиновников из шести стран приняли участие в совещании, организованном Экономической и социальной комиссией для Азии и Тихого океана в сотрудничестве с Отделом.
Representatives from the specialized agencies, funds and programmes, as well as from United Nations missions in the region, also attended the workshop. В семинаре приняли участие также представители специализированных учреждений, фондов, программ и миссий Организации Объединенных Наций в регионе.
In addition, 12 representatives from international organizations and three from non-governmental organizations attended the workshops. В этих рабочих совещаниях приняли участие 63 представителя Сторон и организаций.