Английский - русский
Перевод слова Attendee
Вариант перевода Участие

Примеры в контексте "Attendee - Участие"

Примеры: Attendee - Участие
The high-level segment will be attended by ministers and other heads of delegation, who will deliver national statements from 15 to16 November. В сегменте высокого уровня примут участие министры и другие главы делегаций, которые 15 и 16 ноября выступят с национальными заявлениями.
Sixty indigenous women from around the world attended the forty-ninth session of the Commission on the Status of Women. В работе сорок девятой сессии Комиссии по положению женщин приняли участие 60 женщин-представительниц коренных народов со всего мира.
Attended by Lion liaison to United Nations Children's Fund (UNICEF), Albert Brandel of the USA, and Lion William Pinter of the USA. В сессии принял участие Альберт Брандел, американский сотрудник по связям с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ).
In 2005 the Association's representative attended the fifty-eighth annual conference of non-governmental organizations, held in New York from 7 to 9 September. В 2005 году наш представитель принял участие в работе пятьдесят восьмой ежегодной конференции неправительственных организаций, проходившей 7 - 9 сентября в Нью-Йорке.
As in the case of the UNDP meetings, the Association's representative attended and participated in the above-mentioned FAO Council sessions. Что касается участия в заседаниях ПРООН, то МАСОППСН приняла участие в вышеупомянутых мероприятиях.
The Workshop was attended by NHRI representatives from 16 countries as well as the secretariat of the Asia Pacific Forum. В работе совещания приняли участие представители национальных учреждений из 16 стран, а также представители секретариата Азиатско-Тихоокеанского форума.
The C:WED representative in Vienna attended the monthly meetings of the Vienna NGO Committee on the Status of Women which are held there. Представитель ЦЖЗД в Вене принимал участие в ежемесячных заседаниях Комитета НПО по положению женщин, которые проходили в Вене.
The Minister for Foreign Affairs of Germany, Frank-Walter Steinmeier, attended the ministerial meeting on the Treaty in New York and delivered a keynote address. Министр иностранных дел Германии Франк-Вальтер Штайнмайер принял участие в проходившем в Нью-Йорке министерском совещании по Договору и выступил на нем с основным докладом.
The meeting was also addressed by the representatives of the Transitional Federal Government and the Alliance for the Re-liberation of Somalia, who attended the session as a joint delegation. Перед участниками совещания выступили представители Переходного федерального правительства и Альянса за новое освобождение Сомали, которые принимали участие в этом совещании в качестве объединенной делегации.
An observer from the United Nations Political Office for Somalia (UNPOS) attended the ceremony, and reported in positive terms on the training programme. В церемонии принял участие наблюдатель от Политического отделения Организации Объединенных Наций для Сомали (ПОООНС), который положительно охарактеризовал эту учебную программу.
The expert meeting was attended by 60 representatives from Parties and relevant intergovernmental and non-governmental organizations, as well as by individual experts and practitioners working on socio-economic information and climate change. В совещании экспертов приняли участие 60 представителей Сторон и соответствующих межправительственных и неправительственных организаций, а также отдельные эксперты и специалисты по вопросам социально-экономической информации и изменения климата.
The seminar was attended by lawyers and officials of the Ministry of Justice; В нем приняли участие юристы и представители министерства юстиции;
We are very pleased with the result of the Dublin Diplomatic Conference on Cluster Munitions, which we attended in May 2008. Нас весьма удовлетворяют результаты Дублинской дипломатической конференции по кассетным боеприпасам, в которой мы приняли участие в мае 2008 года.
Other seminars attended by Cameroonian personnel responsible for implementing legislation took place as follows: Ответственные сотрудники учреждений Камеруна приняли участие в других семинарах, которые проходили:
On 18 June 2009, the Special Rapporteur attended consultations organized by the International Coalition on Women Human Rights Defenders in Geneva. 18 июня 2009 года Специальный докладчик приняла участие в консультациях, организованных Международной коалицией по проблемам женщин-правозащитников в Женеве.
As someone who had attended the World Conference against Racism in Durban, he was also surprised to hear the delegation echoing the superficial views of certain people who had attended the NGO Forum convened alongside the Conference. Поскольку он принимал участие в работе Всемирной конференции против расизма в Дурбане, он также с удивлением услышал, как делегация повторяла поверхностные мнения некоторых лиц, которые участвовали в Форуме НПО, проводившемся параллельно с Конференцией.
The consultative meeting was attended by representatives of Australia, Azerbaijan, Brazil, Mexico, the Republic of Korea and the United States of America and the Open Geospatial Consortium, who attended one or both United Nations events. В работе консультативного совещания приняли участие представители Азербайджана, Австралии, Бразилии, Республики Корея, Мексики, Соединенных Штатов Америки и Открытого геопространственного консорциума, которые присутствовали на одном или обоих мероприятиях Организации Объединенных Наций.
It was attended by national focal points or official nominees from the following ESCAP member countries: Cambodia; Lao People's Democratic Republic; Myanmar; Thailand; and Viet Nam. It was also attended by experts from Indonesia, Malaysia, the Philippines and Singapore. В совещании приняли участие национальные координаторы или официально назначенные представители следующих стран - членов ЭСКАТО: Вьетнама, Камбоджи, Лаосской Народно-Демократической Республики, Мьянмы и Таиланда, а также эксперты из Индонезии, Малайзии, Сингапура и Филиппин.
The Foundation's Global Programmes Coordinator attended the session and also attended meetings organized by the United States delegation to the Commission; Координатор глобальных программ Фонда принимал участие в работе этой сессии, а также в совещаниях, организованных делегацией Соединенных Штатов в этой Комиссии;
More than 100 ministers holding a broad range of portfolios attended the twelfth session of the Commission, and over 75 ministers attended the thirteenth session. В работе двенадцатой сессии Комиссии принимали участие более 100 министров, возглавляющих самые разные министерства, а в работе тринадцатой сессии участвовали более 75 министров.
Those conventions drew as many as 11,000 attendees, as Jones and the other preachers conducted "healings" and impressed attendees by revealing private information-usually numbers, such as addresses, phone numbers, or Social Security numbers, which private detectives could easily discover beforehand. В этих конвенциях приняли участие 11000 человек, поскольку Джонс и другие проповедники провели «исцеления» и произвели на них впечатление, раскрывая личную информацию - обычно это номера, такие как адреса, номера телефонов или номера социального страхования, которые являются частными.
The meeting was attended by senior officials and environment ministers from the member countries, including Afghanistan, Bangladesh, Bhutan, India, Maldives and Sri Lanka. UNEP assisted in organizing a ministerial forum and attended the meeting as an observer. На сессии присутствовали старшие должностные лица и министры окружающей среды из стран-членов, включая Афганистан, Бангладеш, Бутан, Индию, Мальдивские Острова и Шри-Ланку. ЮНЕП оказала содействие в организации форума на уровне министров и приняла участие в совещании в качестве наблюдателя.
Representatives from 89 countries have attended at least one annual meeting, and representatives from 58 countries have attended more than one annual meeting. Представители 89 стран приняли участие по меньшей мере в одном ежегодном совещании, а 58 стран - в работе двух или более ежегодных совещаний.
As regards the number of participants, the 2004 event was attended by 333 delegates from 42 countries, whereas the 2005 event was attended by 299 delegates from 71 countries. Что касается количества участников, то в мероприятии 2004 года приняли участие 333 делегата из 42 стран, а в мероприятии 2005 года 299 делегатов из 71 страны.
Some 150 representatives attended the event on the theme "Local action for biodiversity" and 250 participants attended the event on "Urban biodiversity and design: implementing the Convention on Biological Diversity in towns and cities". В мероприятии по теме "Действия на местном уровне в защиту биоразнообразия" приняли участие около 150 представителей, и 250 участников присутствовали на тематическом совещании "Городское биоразнообразие и дизайн: осуществление Конвенции о биологическом разнообразии в малых и больших городах".