Английский - русский
Перевод слова Attendee
Вариант перевода Участие

Примеры в контексте "Attendee - Участие"

Примеры: Attendee - Участие
Attended the international conference on the rights of the child, Indianapolis (November 1997). Участие в работе Международной конференции о правах ребенка в Индианаполисе (ноябрь 1997 года).
A special event in the ESA Eduspace programme was organized for educators from universities in Nepal and was attended by 200 participants. В рамках программы "Eduspace" было организовано специальное мероприятие для преподавателей университетов Непала, в котором приняли участие 200 человек.
Besides member States and observers, the meeting was attended by a number of experts, lawyers and other organizations. Помимо государств-членов и наблюдателей в работе семинара также принимали участие ряд экспертов, юристов и представители других организаций.
In 1994 the conference was in Tokyo, Japan, and 76 countries attended. В 1994 году конференция проводилась в Токио, Япония, и в ней приняли участие 76 стран.
It was addressed to senior officers of the provincial police and was attended by 62 officials. В них принял участие начальствующий состав провинциальной полиции (62 человека).
It was attended by 30 police officials and 15 teachers from police training institutions. В этом семинаре приняли участие 30 сотрудников полиции и 15 преподавателей полицейских учебных заведений.
It was attended by judges, prosecutors and assigned defence counsel of the criminal courts. В нем приняли участие судьи, прокуроры и официальные защитники по уголовным делам.
International meetings/conferences are attended by officials not solely from the Ministry of Foreign Affairs but from other Government Ministries. В международных совещаниях/конференциях принимают участие официальные должностные лица, представляющие не только министерство иностранных дел, но и другие министерства.
Representatives from both the Cook Islands and Niue attended this workshop. В работе этого семинара-практикума принимали участие представители Островов Кука и Ниуэ.
The following non-governmental organizations attended: the coalition of environmental citizens' organizations European ECO-Forum, and the World Wildlife Fund in the Russian Federation. В нем приняли участие следующие неправительственные организации: Коалиция природоохранных организаций граждан Европейский ЭКО-Форум и Всемирный фонд дикой природы в Российской Федерации.
It was attended by a large number of government officials, representatives of business circles and civil society. В его работе приняли участие многие государственные должностные лица, представители деловых кругов и гражданского общества.
We are also grateful for the overwhelming support and constructive attitude of the approximately 100 delegations that attended the Conference. Мы также признательны за широкую поддержку и конструктивную позицию почти 100 делегаций, принимавших участие в работе Конференции.
The five Board members attended the session. В работе сессии приняли участие пять членов Совета.
Over 1,500 persons attended the celebration. В мероприятиях приняли участие свыше 1500 человек.
The meeting was attended by 132 Parties, with a total of 474 participants. В Совещании приняли участие 132 Стороны, а общее число участников составило 474 человека.
In 2003, members of the public, specialists and scientists attended the ceremonies of the fourth World Space Week. В 2003 году участие в мероприятиях по случаю четвертой Всемирной недели космоса приняли представители общественности, специалисты и ученые.
More than 40 specialists from several countries attended. В его работе приняли участие свыше 40 специалистов.
To date, the Office of Human Resources Management has conducted 10 overview classes on IMIS attended by approximately 100 staff. На данный момент Управление людских ресурсов провело 10 обзорных занятий по ИМИС, в которых приняли участие примерно 100 сотрудников.
The day of general discussion was attended by representatives of interested intergovernmental and non-governmental organizations, academic institutions and individual experts, who participated actively in the discussion. В Дне общей дискуссии приняли участие представители заинтересованных межправительственных и неправительственных организаций, научно-исследовательских институтов и отдельные эксперты, которые активно участвовали в обсуждениях.
The seminar was attended by experts and Government representatives from 13 countries in Asia. В работе семинара приняли участие эксперты и представители правительств от 13 стран Азии.
A lawyer of the Centre attended individual hearings of the case, as a member of the public. Юрист Центра принимал участие в отдельных слушаниях по этому делу в качестве представителя общественности.
The meeting was attended by experts from 16 Member States from all regions. Участие в совещании приняли эксперты из 16 государств-членов из всех регионов мира.
Thirty participants, including Georgian law enforcement officers, civil servants and nine non-governmental organizations, attended the training seminar. В этом семинаре приняли участие 30 человек, включая сотрудников грузинских правоохранительных органов, гражданских служащих и представителей девяти неправительственных организаций.
I have attended almost all the debates and the consultations held on this issue. Я принимал участие практически во всех прениях и консультациях по данному вопросу.
The Conference was also attended by a number of United Nations agencies, as well as non-governmental groups. В Конференции приняли участие целый ряд учреждений Организации Объединенных Наций и неправительственных групп.