Английский - русский
Перевод слова Attendee
Вариант перевода Участие

Примеры в контексте "Attendee - Участие"

Примеры: Attendee - Участие
ICARDA has attended sessions of the Conference of the Parties to the UNCCD and meetings of the Facilitation Committee of the Global Mechanism. ИКАРДА принимает участие в сессиях Конференции Сторон КБОООН и заседаниях Комитета содействия Глобального механизма.
The Director of the Centre attended the Jakarta seminar and delivered the opening and concluding remarks. Директор Центра принял участие в Джакартском семинаре и представил вступительные и заключительные замечания.
The meeting had been well attended by experts and representatives of the Convention's bodies and centres. В этом совещании приняли активное участие эксперты и представители органов и центров Конвенции.
A representative of Minnesota Advocates for Human Rights attended the United Nations diplomatic conference to create an international criminal court. Представитель «Правозащитников из Миннесоты» принимал участие в Дипломатической конференции по созданию Международного уголовного суда.
The meeting was attended by representatives from the ASEAN Regional Forum member-countries. Во встрече приняли участие представители государств-членов Регионального форума АСЕАН.
The fourth meeting of the group of users of the national database system was attended by representatives of 49 States. В работе четвертого совещания группы пользователей системы национальных баз данных приняли участие представители 49 государств.
The meeting was attended by 29 member States and five representatives of institutions, including the Division, as observers. В совещании приняли участие 29 государств-членов и в качестве наблюдателей пять представителей организаций, включая Отдел.
Attended as an expert, the meetings of the Council of Europe. Участие в качестве эксперта в совещаниях Совета Европы.
The workshop was attended by representatives of relevant government institutions. В практикуме приняли участие представители соответствующих правительственных учреждений.
It will be attended by representatives of the conventions' governing bodies, as well as by members of the Committee. В ней примут участие представители руководящих органов конвенций, а также члены Комитета.
1996 Attended the Sixth World Conference of Ombudsman as Director for the African Region and as Vice-President of IOI, Argentina. Принимала участие в шестой Всемирной конференции омбудсменов в качестве директора от Африканского региона и вице-президента МИО.
This was a conference of specialists, attended by about 30 social workers and psychiatrists. В работе этой конференции приняло участие около 30 социальных работников и психиатров.
The Workshop was attended by representatives of 9 BSEC Member States. В Рабочем совещании приняли участие представители девяти государств-членов ОЧЭС.
The members of the International Boards of ELSA have regularly attended the follow-up meetings each year ever since. Впоследствии члены международных советов ЕАСЮ регулярно принимали участие в ежегодно проводящихся последующих совещаниях.
The Secretary-General's recently appointed representative to Georgia, Antti Turunen, attended the discussions for the first time. Впервые в обсуждении принимал участие недавно назначенный представитель Генерального секретаря в Грузии Антти Турунен.
Representatives of seven States of the region and INTERPOL attended the meeting. В совещании приняли участие представители семи государств региона и Интерпола.
The meeting in 2009 was attended by the deputy of the Chairperson of the International Monetary and Financial Committee. В работе совещания 2009 года принял участие заместитель Председателя Международного валютно-финансового комитета.
Attended and made contributions at various annual regional meetings of the International Association of Chiefs of Police. Принимал участие в работе и проведении различных ежегодных региональных совещаний Международной ассоциации начальников полиции.
The conference was attended by a wide range of international and Irish speakers. В работе конференции принял участие широкий круг международных и ирландских докладчиков.
The event was attended by the President of Ethiopia. В мероприятии также принял участие президент Эфиопии.
The seminars will be attended by international experts, Turkmen parliamentarians, and representatives of the Ministry of Justice and other relevant Turkmen bodies. В семинарах предполагается участие международных экспертов, представителей Парламента страны, Министерства юстиции и соответствующих структур Туркменистана.
It was attended by more than 40 experts from some 10 countries. В нем приняло участие более 40 экспертов из десятка стран.
The organization attended annual sessions of the Permanent Forum conferences in New York from 2006 to 2009. С 2006 по 2009 год организация принимала участие в ежегодных сессиях конференций Постоянного форума.
It was attended by representatives of more than 100 ratifiers and States signatories of the Treaty. В ней приняли участие представители более 100 государств, ратифицировавших и подписавших Договор.
Most member States have attended and played an active role in the meetings organized by the UNECE secretariat. Большинство государств-членов присутствуют и принимают активное участие в совещаниях, организуемых секретариатом ЕЭК ООН.