| Fewer than ten people attended the service. | Не более десяти человек приняли участие в службе. |
| The meeting was attended by scientific representatives from eight countries, including Harrie Massey (United Kingdom). | В заседании приняли участие представители науки из восьми стран, в том числе Гарри Мэсси (Великобритания). |
| Global EMS is continuously trying to develop new markets throughout the world and have attended numerous exhibitions over the previous years. | Global EMS непрерывно пытается развивать новые рынки во всем мире и за истекшие годы приняла участие в работе многочисленных выставок. См. |
| Delegates from 43 countries attended the Fourth WJC Plenary Assembly held in Stockholm in 1959. | Делегаты из 43 стран приняли участие в Четвертой Пленарной Ассамблее ВЕК, состоявшейся в Стокгольме в 1959 году. |
| In the forum was attended by the Directors and the heads of SAP-practices official SAP partner in Russia and CIS countries. | В форуме принимали участие директора и руководители SAP-практик официальных партнеров SAP в России и странах СНГ. |
| January 1, 2001 - Five-days strike of entrepreneurs of Belarus, attended by about 200 thousand people. | 1 января 2001 года - пятидневная забастовка предпринимателей Беларуси, в которой принимало участие около 200 тыс. человек. |
| The first festival was attended by about 150 teachers from the Republic of Tatarstan and other regions of Russia. | В первом фестивале приняло участие около 150 педагогов из Республики Татарстан и других регионов России... |
| For the first time, the Football for Friendship Programme was attended by children from Mexico and the United States. | Впервые в программе «Футбол для дружбы» приняли участие дети из Мексики и США. |
| He later attended the Non-aligned Movement's Labor Ministers Conference in Baghdad. | Позднее принимал участие в конференции министров труда неприсоединившихся стран в Багдаде. |
| The tournament was attended by clubs from Latvia, Lithuania and Estonia. | В турнире приняли участие клубы из Латвии, Литвы и Эстонии. |
| The conference was attended by over 300 people. | В конференции приняло участие свыше 300 человек. |
| As ambassador Tigran Sargsyan actively attended international forums and conferences on economic policy, Eurasian integration and cooperation issues. | Тигран Саркисян принимал активное участие в международных форумах и конференциях, посвящённых вопросам экономической политики, евразийской интеграции и сотрудничества. |
| The group attended Arirang TV's celebration event for their milestone of reaching over 100 Million clients. | Группа приняла участие в праздничном мероприятии Arirang TV по случаю их достижения более чем 100 миллионов клиентов. |
| The tournament was attended by 5 countries: Latvia, Lithuania, Estonia, Russia, Finland and Sweden. | В турнире принимали участие 5 стран: Латвия, Литва, Эстония, Россия, Финляндия и Швеция. |
| Shortly after assuming office, Ilham Aliyev attended the World Summit on the Information Society in Geneva on December 10, 2003. | Вскоре после вступления на пост, 10 декабря 2003 года Ильхам Алиев принял участие на Всемирном саммите по информационному обществу в Женеве. |
| The group also attended KCON 2012 on October 13. | 13 октября группа приняла участие в KCON 2012. |
| He also attended a summer school program held at Harvard and the French business school INSEAD. | Он также принял участие в программе летней школы, которая состоялась в Гарварде и престижной французской бизнес-школе INSEAD. |
| In April 2012, the OWP leaders attended the XVII USOPAL General Assembly in Santa Cruz, Tenerife. | В апреле 2012 года лидеры ЛВП приняли участие в XVII Генеральной Ассамблее USOPAL в Санта-Крус-де-Тенерифе. |
| The events were attended by more than 500 established and potential female entrepreneurs. | В мероприятиях приняли участие более 500 состоявшихся и потенциальных предпринимателей из числа женщин. |
| The half-day Workshop was attended by more than 100 participants. | В работе рассчитанного на полдня практикума приняли участие более 100 человек. |
| In 2012,130 children from youth teams of professional soccer clubs in 8 countries attended. | В 2012 году в турнире принимали участие 130 детей из молодёжных команд профессиональных футбольных клубов 8 стран. |
| He is attended to as promised. | Он примет участие, как и обещал. |
| He attended three Olympic Games (2002, 2006, 2010) and twelve World Championships. | Принимала участие в трёх Олимпийских играх (2006, 2010, 2014) и одиннадцати чемпионатах мира. |
| The ceremony was attended by the President Republic of Azerbaijan, President of the National Olympic Committee Ilham Aliyev and his spouse Mehriban Aliyeva. | В церемонии приняли участие Президент Азербайджанской Республики, президент Национального Олимпийского Комитета Ильхам Алиев и его супруга Мехрибан Алиева. |
| In 1896 he attended the All-Russian Exhibition in Nizhni Novgorod. | В 1896 году Сад принял участие во Всероссийской выставке в Нижнем Новгороде. |