Английский - русский
Перевод слова Attendee
Вариант перевода Участие

Примеры в контексте "Attendee - Участие"

Примеры: Attendee - Участие
The President and other representatives attended the lSt session of Permanent Indigenous Issues that was held from 6 to 17 May, 2002 in New York, and made an oral statement. Председатель вместе с другими представителями принял участие в первой сессии Постоянного форума по вопросам коренных народов, состоявшейся с 6 по 17 мая 2002 года в Нью-Йорке, и сделал устное заявление.
The IIROSA attended the forty-ninth session of the Executive Committee of the United Nations High Commissioner for Refugees as an observer form 5 to 9th October, 1998 in Geneva. МИОЧСА принимала участие в качестве наблюдателя в работе сорок девятой сессии Исполнительного комитета Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, состоявшейся 5 - 9 октября 1998 года в Женеве.
Activities in 2000-2003: conferences and meetings related to the United Nations attended by the Centre Деятельность в 2000 - 2003 годах: участие Центра в конференциях и совещаниях, связанных с Организацией Объединенных Наций
As part of the ongoing campaign on climate change, IEDS attended United Nations Framework Convention on Climate Change meetings held in Bonn in 2001. В рамках продолжающейся кампании по вопросам изменения климата Институт принял участие в совещаниях в контексте Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата в Бонне в 2001 году.
In its ongoing programme on United Nations and global governance, IJO arranged a lecture and discussion on 7 December in New Delhi, which was attended by representatives of Japan, Cuba, China and Egypt. В рамках своей постоянно действующей программы по вопросам Организации Объединенных Наций и глобального управления МОЮ организовала лекцию и дискуссию 7 декабря в Дели, в которой приняли участие представители Японии, Кубы, Китая и Египта.
In August 2000, the Foundation attended World Youth Day in Rome to reach out to young people from around the world and teach the value of abstinence. В августе 2000 года Фонд принял участие в проведении Всемирного дня молодежи в Риме, с тем чтобы пообщаться с молодыми людьми всего мира и проинформировать о важном значении воздержания.
LIFE attended the five-year review of the World Summit for Social Development in Geneva in June 2000 and participated in working group meetings to finalize the draft outcome. Организация «Лайф» приняла участие в пятилетнем обзоре Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам социального развития в Женеве и в заседаниях рабочей группы по завершению разработки проекта итогового документа.
NCWGB delegations have attended all annual sessions of the Commission on the Status of Women, as well as other relevant United Nations meetings and events, including the 2001 World Conference against Racism. Делегации НСЖВ участвовали в работе всех ежегодных сессий Комиссии по положению женщин, а также других соответствующих совещаниях и мероприятиях по линии Организации Объединенных Наций, включая участие во Всемирной конференции по борьбе с расизмом 2001 года.
Attended the Second Interregional Case Management Course for Consultants (IMCI), Alexandria, Egypt, 28 July-8 August 2000 Участие во втором межрегиональном курсе для консультантов (КЛДЗ), Александрия, Египет, 28 июля - 8 августа 2000 года
Attended the WHO/UNICEF Regional Consultation on Integrated Management of Childhood Illnesses (IMCI), Alexandria, Egypt, 19-23 November 2000 Участие в региональных консультациях ВОЗ/ЮНИСЕФ по комплексному лечению детских заболеваний (КЛДЗ), Александрия, Египет, 19-23 ноября 2003 года
Also in June, the UNDP Administrator attended a meeting of the informal advisory group, where he presented the vision of UNDP with regard to the proposed alliance. Также в июне Администратор ПРООН принял участие в работе совещания неофициальной консультативной группы, на котором он изложил мнения ПРООН в отношении предлагаемого объединения усилий.
The WHO regional office for the Eastern Mediterranean attended an expert group meeting on data and indicators to monitor progress towards the Millennium Development Goals in the ESCWA region in February 2004. Представители регионального отделения ВОЗ для Восточного Средиземноморья приняли участие в состоявшемся в феврале 2004 года совещании Группы экспертов по данным и показателям наблюдения за ходом осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в регионе ЭСКЗА.
The independent expert also attended a thematic meeting on violence against children in conflict with the law organized by the NGO Advisory Panel for the study held on 4 and 5 April 2005 in Geneva. Независимый эксперт принял также участие в тематическом совещании по проблеме насилия в отношении детей, имеющих проблемы с законом, которое было организовано в контексте проведения исследований Консультативным советом НПО 4 и 5 апреля 2005 года в Женеве.
Most recently, terrorism was high on the agenda of the seventeenth ASEAN Regional Forum, which took place in Hanoi in July 2010 and was attended by foreign ministers and high-level representatives from 27 Forum participants. Совсем недавно проблема терроризма занимала важное место в повестке дня семнадцатого Регионального форума АСЕАН, который проходил в июле 2010 года в Ханое и в работе которого принимали участие министры иностранных дел и представители высокого уровня из 27 государств - участников Форума.
The courses were well attended and had become a regular feature in the professional calendar of delegates, who appreciated their contribution to the awareness of trade topics which they considered useful for their work. В учебных курсах принимает участие большое число слушателей, и они стали регулярными мероприятиями в рабочем графике делегатов, которые высоко их оценивают за вклад в содействие углублению понимания вопросов торговли, что они считают полезным для своей работы.
The political declaration was adopted at the high-level meeting on Africa's development needs, which was held at United Nations Headquarters on 22 September 2008 and was attended by Heads of State and Government. Политическая декларация была принята на Совещании высокого уровня по потребностям Африки в области развития, которое состоялось в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций 22 сентября 2008 года и в работе которого приняли участие многие главы государств и правительств.
An important step forward in promoting global interaction in this field was made by the First Global Ministerial Conference on Road Safety, held in Moscow in November and attended by high-level delegations from more than 150 States. Серьезным шагом вперед в развитии глобального взаимодействия в данной области стала первая Всемирная министерская конференция по безопасности дорожного движения в Москве в ноябре 2009 года, в которой приняли участие делегации высокого уровня из более чем 150 государств.
In May 2010, the Group organized a symposium on building partnerships for migration and human development, which was attended by 130 participants, including 30 representatives of Member States engaged in the Global Forum process. В мае 2010 года Группа организовала симпозиум по укреплению партнерства в области миграции и развития человеческого потенциала, в котором приняли участие 130 человек, в том числе 30 представителей государств-членов, участвующих в процессе Глобального форума.
Additionally, in January 2010, the Special Rapporteur participated in a regional consultation in Thailand organized by the Asia Indigenous Peoples Pact, which members of the Expert Mechanism also attended. Кроме того, в январе 2010 года Специальный докладчик принял участие в региональной консультации в Таиланде, организованной Азиатским пактом коренных народов, на котором также присутствовали члены Экспертного механизма.
The seminar, which was attended by representatives of States, national human rights institutions and international and non-governmental organizations examined, inter alia, the relationship between cultural rights and cultural diversity. На этом семинаре, в котором приняли участие представители государств, национальных правозащитных и международных и неправительственных организаций, рассматривались, в частности, вопросы взаимосвязи между культурными правами и культурным разнообразием.
These conferences, attended by senior military experts from approximately 50 troop-contributing countries and other Member States, were an effort to continue to expand the dialogue on these issues. Эти конференции, в которых приняли участие высокопоставленные военные эксперты приблизительно из 50 стран, предоставляющих воинские контингенты, и других государств-членов, были призваны обеспечить дальнейшее расширение диалога по указанным вопросам.
Attended the Seminar on Trafficking: Using Legal Instruments to Combat Trafficking concerned: in Women and Children Участие в семинаре по проблеме торговли людьми на тему "Использование юридических документов в борьбе с торговлей женщинами и детьми"
Attended the International Congress: In Pursuit of a Drug-Free ASEAN, held in Bangkok, Thailand Участие в международном конгрессе "АСЕАН без наркотиков к 2015 году", состоявшемся в Бангкоке, Таиланд
The British Virgin Islands and Turks and Caicos Islands, to which the Convention has already been extended, also attended to share good practice. В работе семинара также приняли участие Британские Виргинские Острова и Острова Тёркс и Кайкос, на которые уже распространяется действие Конвенции, для обмена передовым опытом.
In 2009, a conference was organized to discuss gender-specific peculiarities of working with children; the conference was attended by 45 social pedagogues and other child aid specialists. В 2009 году была проведена конференция по проблеме гендерной специфики работы с детьми, в которой приняли участие 45 социальных педагогов и других специалистов по вопросам оказания помощи детям.