Английский - русский
Перевод слова Attendee
Вариант перевода Участие

Примеры в контексте "Attendee - Участие"

Примеры: Attendee - Участие
UNECE staff attended the BSEC Meeting of the Ministers of Transport, held in Yerevan from 26 to 27 March 2009. Сотрудники ЕЭК ООН приняли участие в совещании министров транспорта ОЧЭС, состоявшемся в Ереване 26-27 марта 2009 года.
More than 2,000 teachers have attended 180 workshops through the programme. В рамках Программы свыше 2000 учителей приняли участие в 180 семинарах.
The Chairman of UN/CEFACT attended several meetings of EXCOM in order to present his report on this matter. Председатель СЕФАКТ ООН принял участие в ряде совещаний Исполнительного комитета с целью представления докладов по этому вопросу.
He also attended a number of events related to nuclear non-proliferation and disarmament convened by individual Governments. Он также принял участие в ряде мероприятий, связанных с нераспространением и разоружением, организованных правительствами отдельных стран.
Six training courses attended by a total of 141 professionals were held in 2010. В 2010 году было проведено шесть курсов профессиональной подготовки, в которых принял участие 141 специалист.
The Chairman also attended a workshop in October 2010 in Anguilla. В октябре 2010 года Председатель также принял участие в семинаре в Ангилье.
Enforcement of the Principle of Legal Opportunities (attended by 24 police officers). Обеспечение реализации принципа правовых возможностей» (в семинаре приняли участие 24 сотрудника полиции).
The events were attended by social workers, non-governmental organisations, as well as police representatives and other interested participants. В этих мероприятиях приняли участие социальные работники, неправительственные организации, а также представители полиции и другие заинтересованные стороны.
51 female deputies from six political parties attended. Приняли участие 51 женщина-депутат, представлявших шесть политических партий.
It was attended by 20 participants representing State institutions, women's rights organizations, and development partners. В совещании приняли участие около двадцати представителей государственных учреждений, организаций по защите прав женщин и партнеров по развитию.
Some platforms were also attended by 255 representatives of NGOs, the Red Cross and the Social Welfare Centre. В некоторых форумах приняли участие также представители НПО, Красного Креста и органов социального обеспечения.
The seminars were attended by international and national experts in the field of human rights. В семинарах приняли участие международные эксперты-специалисты в области защиты прав человека из зарубежных стран и национальные эксперты.
The meeting was attended by coordinators and members of most clusters and sub-clusters. В работе этого совещания приняли участие координаторы и члены большинства групп, занимающихся тематическими блоками и подтемами.
2.1. The sessions of this committee were also attended by some university professors and human rights activities. 2.1 В заседаниях этого Комитета также принимали участие некоторые преподаватели вузов и представители правозащитных движений.
It attended the sixth European Ministerial Conference on Equality between Women and Men in June 2006. В июне 2006 года Федерация приняла участие в шестой Конференции министров европейских стран по вопросу о равенстве мужчин и женщин.
They were attended by some 1,920 participants, including religious leaders, midwives, traditional leaders, teachers and young people. В них приняли участие приблизительно 1920 человек, включая религиозных деятелей, акушерок, традиционных лидеров, учителей и молодежь.
A representative from the Foundation has attended the Commission on the Status of Women each year since it received consultative status. С момента получения Фондом консультативного статуса его представитель ежегодно принимает участие в работе Комиссии по положению женщин.
Representatives attended the session and presented an oral statement on the Committee's report on missing persons. Представители организации приняли участие в работе этой сессии, представив устное заявление по поводу доклада Комитета о пропавших без вести лицах.
In addition, a member of the Union attended an international NGO seminar on the topic in Malaysia. Коме того, один из членов Союза принимал участие в международном семинаре НПО по данной теме в Малайзии.
The Festival was attended by over 15,000 young people. В фестивале приняли участие более 15 тыс. молодых людей.
Representatives of the organization also attended meetings of the General Assembly in 2008, 2009 and 2010. Кроме того, представители организации принимали участие в сессиях Генеральной Ассамблеи в 2008, 2009 и 2010 годах.
Some 1,000 journalists in different parts of the world attended these events annually. Ежегодно в этих мероприятиях принимали участие около 1000 журналистов в разных странах мира.
The organization attended the annual sessions of the Commission for Social Development between 2007 and 2010 and contributed written statements. Организация принимала участие в ежегодных сессиях Комиссии по социальному развитию в период 2007 - 2010 годов и делала письменные заявления.
Over 40 representatives from various courts and prosecution offices in the capital and in the provinces attended the training event. В работе учебных курсов приняли участие более 40 представителей из различных судов и прокуратур столицы и областей.
The meeting was well attended, with over 80 participants from international organizations, national statistical offices, policy institutions and universities. В работе совещания приняли активное участие более 80 представителей международных организаций, национальных статистических управлений, учреждений по вопросам политики и университетов.