Английский - русский
Перевод слова Attendee
Вариант перевода Участие

Примеры в контексте "Attendee - Участие"

Примеры: Attendee - Участие
Experts, some members of the Commission, representatives of some contractors and some member States attended that workshop. В работе этого практикума приняли участие эксперты, некоторые члены Комиссии, представители некоторых контракторов и ряд государств-членов.
On 3 June, President Koroma visited UNIPSIL headquarters and attended a meeting of the United Nations country team. 3 июня президент Корома посетил штаб-квартиру ОПООНМСЛ и принял участие в совещании страновой группы Организации Объединенных Наций.
I attended the celebrations at the invitation of President Joseph Kabila. Я принял участие в празднованиях по приглашению президента Жозефа Кабилы.
A number of GFPs attended the Global Consultation in Istanbul (February 2010). Ряд координаторов по гендерным вопросам приняли участие в глобальных консультациях, проведенных в Стамбуле (февраль 2010 года).
Participants from numerous universities and research institutes attended the work session at the invitation of the UNECE secretariat. По приглашению секретариата ЕЭК ООН в работе сессии приняли участие представители многочисленных университетов и научно-исследовательских институтов.
Representatives of UNHCR attended the sixteenth session of the Committee as observers. Представители УВКЧП принимали участие в работе шестнадцатой сессии Комитета в качестве наблюдателей.
The Forum was attended by over 90 participants representing 31 countries and 11 United Nations agencies. В работе Форума приняли участие более 90 участников, представлявших 31 страну и 11 учреждений Организации Объединенных Наций.
The event attracted over 150 attendees from the international policy community, civil society and academia. В совещании приняли участие более 150 представителей международного политического сообщества, гражданского общества и научных кругов.
It attended the regional UNICEF meetings on youth and HIV, held in Tunis and Egypt in 2009. В 2009 году она приняла участие в региональных совещаниях ЮНИСЕФ по проблеме молодежи и СПИДа в Тунисе и Египте.
The organization attended the United Nations Global Leaders Forum on HIV and tuberculosis in June 2008. В июне 2008 года представители организации приняли участие в Глобальном форуме лидеров по проблеме ВИЧ и туберкулеза.
Attended the fifty-ninth Department of Public Information/NGO Conference, held from 6 to 8 September 2006 in New York. Организация приняла участие в 59-й конференции НПО, проведенной Департаментом общественной информации 2 - 8 сентября 2006 года в Нью-Йорке.
During the reporting period, it attended several meetings of the Economic Commission for Europe, the Working Party 29, IMO and ICAO. За отчетный период она принимала участие в нескольких заседаниях Европейской экономической комиссии, Рабочей группы 29, ИМО и ИКАО.
Indeed, the conference was attended by both the Head of Government and the Foreign Minister. И действительно, в работе Конференции принимали участие глава правительства и министр иностранных дел.
I have attended these important United Nations events in the past. В прошлом я уже принимала участие в этих важных проводимых в Организации Объединенных Наций мероприятиях.
Four panel discussions took place during the event, which was attended by approximately 200 people. В ходе этого мероприятия, в котором приняли участие примерно 200 человек, состоялись четыре групповых дискуссии.
In cooperation with the Embassy of the United Kingdom in Ankara, another 4500 judges and prosecutors attended human rights training. В сотрудничестве с Посольством Соединенного Королевства в Анкаре еще 4500 судей и прокуроров приняли участие в подготовке по правам человека.
Sixty judges and prosecutors from penal courts attended the seminar. В семинаре приняли участие 60 судей и прокуроров уголовных судов.
Forty-seven judges and prosecutors attended the seminar. В семинаре приняли участие 47 судей и прокуроров.
It was attended by 60 penal court judges and prosecutors. В его работе приняли участие 60 судей и прокуроров уголовных судов.
These events were attended by more than 2,000 Prison Department staff members. В них приняли участие свыше 2 тыс. работников Государственной уголовно-исполнительной службы Украины.
OSCE representatives have attended several meetings organized by UNODC for the development of technical guides and a model law on firearms. Представители ОБСЕ приняли участие в ряде организованных ЮНОДК совещаний по разработке технических руководств и типового закона об огнестрельном оружии.
To keep abreast of latest developments, one staff member attended a financial disclosure review workshop. В интересах ознакомления с последними тенденциями один сотрудник принял участие в практикуме по обзору раскрытия финансовой информации.
The Committee commends the keen participation of the representatives of civil society who attended the session and their commitment to combating racial discrimination. З. Комитет приветствует заинтересованное участие представителей гражданского общества в работе сессии, а также его приверженность борьбе с расовой дискриминацией.
Special chambers had been created and 46,000 victims had attended the hearings. Были созданы специальные судебные палаты, в заседаниях которых приняли участие 46000 жертв.
A total of 523 indigenous representatives, mainly from Canada, attended the seminar. В семинаре приняли участие в общей сложности 523 представителя коренных народов, главным образом из Канады.