Английский - русский
Перевод слова Attendee
Вариант перевода Участие

Примеры в контексте "Attendee - Участие"

Примеры: Attendee - Участие
The workshops were attended by representatives of regional and non-governmental organizations and staff of the respective United Nations country teams. В семинарах приняли участие представители региональных организаций, неправительственных организаций и сотрудники соответствующих страновых групп Организации Объединенных Наций.
The meeting was attended by the Presidents of Liberia, Guinea-Bissau and Togo, as well as the Minister for Foreign Affairs of Mali. В этом совещании приняли участие президенты Либерии, Гвинеи-Бисау и Того, а также министр иностранных дел Мали.
The workshop was attended by representatives of the Government of Germany as well as private sector, non-governmental organizations and academia from countries in the region. Участие в этом рабочем совещании приняли представители правительства Германии, а также частного сектора, неправительственных организаций и академических кругов из стран региона.
A large number of the Parliamentary representatives attended the Conference: В Конференции приняло участие большое количество парламентариев:
OHCHR attended a conference on national human rights institutions in the OSCE area, held on 13 and 14 July 2011, in Vilnius. Управление принимало участие в работе конференции национальных правозащитных учреждений региона ОБСЕ, проходившей 13 и 14 июля 2011 года в Вильнюсе.
Land Day 3 was attended by government delegates and representatives of intergovernmental and non-governmental organizations, academic institutions and business and research organizations. В третьем Дне Земли приняли участие правительственные делегации и представители межправительственных и неправительственных организаций, научных и исследовательских учреждений и деловых организаций.
The Secretariat also attended the tripartite meeting between UNCITRAL, Unidroit and the Hague Conference (Rome, 8-9 June 2009). Секретариат также принял участие в трехстороннем совещании ЮНСИТРАЛ, УНИДРУА и Гаагской конференции (Рим, 8-9 июня 2009 года).
During the reporting period, the Institute also attended a number of conferences, meetings, seminars and workshops on education- and literacy-related issues. За отчетный период Институт также принял участие в ряде конференций, совещаний, семинаров и практикумов по проблемам образования и грамотности.
The conference was attended by a large number of donors, including non-traditional donors and charitable organizations. В конференции приняло участие большое количество доноров, в том числе нетрадиционных доноров и благотворительных организаций.
The Federation attended the fifty-third session of the Commission on the Status of Women in 2009, where it submitted a written statement and organized parallel events. Федерация приняла участие в пятьдесят третьей сессии Комиссии по положению женщин в 2009 году, где представила письменное заявление и организовала ряд сопутствующих мероприятий.
The Federation attended the extraordinary sessions on the financial and economic crisis and other topics, organized by United Nations University in 2008 and 2009. Федерация принимала участие в чрезвычайных заседаниях по финансово-экономическому кризису и другим вопросам, проведенных Университетом Организации Объединенных Наций в 2008 и 2009 годах.
The third joint meeting was public and as a result it was attended by a considerable number of civil society organizations. Третье совместное совещание носило публичный характер, и поэтому в его работе приняли участие представители значительного количества организаций гражданского общества.
On 4 February 2010, the Special Rapporteur attended a working session in the Spanish Congress on Parliamentary Mechanisms to protect human rights defenders. 4 февраля 2010 года Специальный докладчик приняла участие в рабочей сессии Конгресса Испании, на которой обсуждался вопрос о парламентских механизмах защиты правозащитников.
The workshop, held in Rabat, was attended by representatives from institutions in Africa and the Special Rapporteur on human rights defenders. В семинаре, состоявшемся в Рабате, приняли участие представители учреждений из стран Африки и Специальный докладчик по вопросу о положении правозащитников.
The consultation in Addis Ababa was attended by representatives of 20 African countries and by representatives from the African Union Commission. В консультациях в Аддис-Абебе приняли участие представители 20 африканских стран и представители Комиссии Африканского союза.
The Report was presented on 26 October 2012 on the final conference attended by all interested parties from the government and civil society. Доклад был представлен 26 октября 2012 года на заключительной конференции, в которой приняли участие все заинтересованные представители правительства и гражданского общества.
The second meeting of the focal points in Lyon from 11 to 13 July 2011 was attended by 113 participants from 55 countries. В состоявшемся в Лионе 11-13 июля 2011 года втором совещании координаторов приняли участие 113 представителей из 55 стран.
The following countries attended the meeting: Kenya, Nigeria, Sudan and Uganda. Участие в совещании приняли представители Кении, Нигерии, Судана и Уганды.
Representatives of member States of the European Union and of Japan, the Russian Federation and the United States attended the conference. В работе конференции приняли участие представители Российской Федерации, Соединенных Штатов, Японии и стран-членов Европейского союза.
The opening and closing ceremonies were attended by the Togolese Prime Minister and general officers of the Togolese armed forces. В церемониях открытия и закрытия принимали участие премьер-министр Того и старшие офицеры тоголезских вооруженных сил.
Representatives of the London Group have attended the meetings of the Oslo Group, and vice versa. Представители Лондонской группы принимали участие в совещаниях Ословской группы и наоборот.
The preparatory workshop was attended by 60 delegates representing national indigenous organizations, central government institutions, non-governmental organizations and women's organizations. В подготовительном семинаре приняло участие 60 делегатов, представлявших национальные организации коренных народов, учреждения центрального правительства, неправительственные и женские организации.
The Consul of China attended to honour the delegation of doctors from China. Консул Китая принял участие в чествовании делегации врачей из Китая.
The meetings were attended by experts on human trafficking from many countries, as well as by representatives of non-governmental organizations and international organizations. В совещаниях принимали участие специалисты по проблеме торговли людьми из ряда стран, а также представители неправительственных и международных организаций.
The meeting was attended by heads of environmental agencies, non-governmental organizations of Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan, and representatives of UNEP and UNDP. В работе форума приняли участие руководители природоохранных ведомств, общественных неправительственных организаций Казахстана, Кыргызстана, Таджикистана, Туркменистана и Узбекистана, представители ЮНЕП и ПРООН.