The events were attended by more than 550 NGO representatives with specific proposals for improving the bills. |
В мероприятиях приняли участие более 550 представителей ННО с конкретными предложениями по совершенствованию проектов законов. |
OAI attended the 9th Annual Meeting of Independent Accountability Mechanisms, hosted in Luxembourg by the European Investment Bank. |
Представители УРР приняли участие в девятом ежегодном совещании независимых механизмов подотчетности, состоявшемся в Люксембурге под эгидой Европейского инвестиционного банка. |
The whole process concluded with a validation workshop attended by all the partners involved. |
Весь процесс завершился итоговым семинаром, в котором приняли участие все задействованные партнеры. |
Over 4800 civil servants of different grades and ranks have attended seminars and workshops on gender-related issues. |
В семинарах и практикумах по гендерным вопросам приняли участие свыше 4800 государственных служащих различных категорий и рангов. |
The conference was attended by 110 girls and 40 boys from across Namibia. |
В конференции приняли участие 110 девочек и 40 мальчиков из разных районов Намибии. |
Six of the committee member representatives attended a regional workshop hosted by UNWomen on the Prototype Bill. |
Шесть членов комитета приняли участие в региональном семинаре, организованном Структурой «ООН-женщины» для обсуждения образца законопроекта. |
In May 2012, the staff members of the Office of the Ombudsman of Ukraine attended a study tour at OHCHR headquarters. |
В мае 2012 года сотрудники Канцелярии Омбудсмена Украины приняли участие в ознакомительной поездке в штаб-квартиру УВКПЧ. |
The event was attended by members of all 11 monitoring groups, teams and panels. |
В этом мероприятии приняли участие члены всех 11 групп и других подразделений по наблюдению. |
More than 2000 people attended the demonstration. |
В демонстрации приняли участие более 2.000 человек. |
President Karzai also visited India on 2 and 3 February and attended the Delhi Sustainable Development Summit. |
Кроме того, 2 - 3 февраля Президент Карзай побывал в Индии, где принял участие в Делийском саммите по устойчивому развитию. |
The session was attended by representatives from 44 member countries of the FAO European Forestry Commission and UNECE Timber Committee. |
Участие в сессии приняли представители 44 стран - членов Европейской лесной комиссии ФАО и Комитета ЕЭК ООН по лесоматериалам. |
In May 2010, OHCHR attended the OIC Council of Foreign Ministers session held in Dushanbe. |
В мае 2010 года УВКПЧ приняло участие в сессии Совета министров иностранных дел ОИК, прошедшей в Душанбе. |
It also attended a briefing session on forced labour and a workshop organized by ILO. |
Она также принимала участие в инструктивном совещании по проблеме принудительного труда и семинаре-практикуме, организованном МОТ. |
From 2008 to 2011, representatives of the organization attended at least 27 United Nations official meetings. |
За период с 2008 по 2011 год представители организации приняли участие не менее чем в 27 официальных совещаниях Организации Объединенных Наций. |
A representative attended the second universal periodic review session, held in Geneva in May 2008. |
Представитель организации принял участие во второй сессии по подготовке универсального периодического обзора в Женеве в мае 2008 года. |
Three hundred and fifty of the 483 newly elected members of Parliament attended the inaugural extraordinary session. |
В работе первой внеочередной сессии Ассамблеи приняли участие 350 из 483 вновь избранных членов парламента. |
Nearly 300 people attended the discussion. |
В прениях приняли участие около 300 человек. |
Representatives from a variety of NGOs attended and provided feedback. |
Представители разнообразных НПО присутствовали на совещании и принимали участие в обсуждении. |
Madagascar reached the completion point in October 2004 and attended a Paris Club meeting in November. |
Мадагаскар достиг завершающего этапа в октябре 2004 года и в ноябре принял участие в совещании Парижского клуба. |
In 2002, dDelegates from 77 United Nations N Mmember States attended the 2002 Forum. |
В 2002 году в форуме приняли участие делегаты из 77 государств - членов Организации Объединенных Наций. |
Altogether, 47 diplomats based in New York and representatives of 8 non-governmental organizations and regional bodies attended. |
В семинаре приняли участие 47 дипломатов, работающих в Нью-Йорке, а также 8 представителей неправительственных организаций и региональных органов. |
More than 80 countries and organizations, including the United Nations, attended the Conference. |
Более 80 стран и организаций, включая Организацию Объединенных Наций, приняли участие в этой конференции. |
A number of Heads of State and Government and senior Government officials attended the inauguration ceremony. |
В церемонии инаугурации принял участие ряд глав государств и правительств и высокопоставленных правительственных чиновников. |
The workshop was attended by representatives of United Nations agencies with programme activities in Liberia. |
В практикуме приняли участие представители учреждений Организации Объединенных Наций, осуществляющих свои программы в Либерии. |
Fourteen Heads of State and Government and one Foreign Minister attended the historic meeting. |
В этом историческом заседании приняли участие 14 глав государств и правительств и один министр иностранных дел. |