| The events were attended by more than 550 NGO representatives with specific proposals for improving the bills. | В мероприятиях приняли участие более 550 представителей ННО с конкретными предложениями по совершенствованию проектов законов. |
| OAI attended the 9th Annual Meeting of Independent Accountability Mechanisms, hosted in Luxembourg by the European Investment Bank. | Представители УРР приняли участие в девятом ежегодном совещании независимых механизмов подотчетности, состоявшемся в Люксембурге под эгидой Европейского инвестиционного банка. |
| The whole process concluded with a validation workshop attended by all the partners involved. | Весь процесс завершился итоговым семинаром, в котором приняли участие все задействованные партнеры. |
| Over 4800 civil servants of different grades and ranks have attended seminars and workshops on gender-related issues. | В семинарах и практикумах по гендерным вопросам приняли участие свыше 4800 государственных служащих различных категорий и рангов. |
| The conference was attended by 110 girls and 40 boys from across Namibia. | В конференции приняли участие 110 девочек и 40 мальчиков из разных районов Намибии. |
| Six of the committee member representatives attended a regional workshop hosted by UNWomen on the Prototype Bill. | Шесть членов комитета приняли участие в региональном семинаре, организованном Структурой «ООН-женщины» для обсуждения образца законопроекта. |
| In May 2012, the staff members of the Office of the Ombudsman of Ukraine attended a study tour at OHCHR headquarters. | В мае 2012 года сотрудники Канцелярии Омбудсмена Украины приняли участие в ознакомительной поездке в штаб-квартиру УВКПЧ. |
| The event was attended by members of all 11 monitoring groups, teams and panels. | В этом мероприятии приняли участие члены всех 11 групп и других подразделений по наблюдению. |
| More than 2000 people attended the demonstration. | В демонстрации приняли участие более 2.000 человек. |
| President Karzai also visited India on 2 and 3 February and attended the Delhi Sustainable Development Summit. | Кроме того, 2 - 3 февраля Президент Карзай побывал в Индии, где принял участие в Делийском саммите по устойчивому развитию. |
| The session was attended by representatives from 44 member countries of the FAO European Forestry Commission and UNECE Timber Committee. | Участие в сессии приняли представители 44 стран - членов Европейской лесной комиссии ФАО и Комитета ЕЭК ООН по лесоматериалам. |
| In May 2010, OHCHR attended the OIC Council of Foreign Ministers session held in Dushanbe. | В мае 2010 года УВКПЧ приняло участие в сессии Совета министров иностранных дел ОИК, прошедшей в Душанбе. |
| It also attended a briefing session on forced labour and a workshop organized by ILO. | Она также принимала участие в инструктивном совещании по проблеме принудительного труда и семинаре-практикуме, организованном МОТ. |
| From 2008 to 2011, representatives of the organization attended at least 27 United Nations official meetings. | За период с 2008 по 2011 год представители организации приняли участие не менее чем в 27 официальных совещаниях Организации Объединенных Наций. |
| A representative attended the second universal periodic review session, held in Geneva in May 2008. | Представитель организации принял участие во второй сессии по подготовке универсального периодического обзора в Женеве в мае 2008 года. |
| Three hundred and fifty of the 483 newly elected members of Parliament attended the inaugural extraordinary session. | В работе первой внеочередной сессии Ассамблеи приняли участие 350 из 483 вновь избранных членов парламента. |
| Nearly 300 people attended the discussion. | В прениях приняли участие около 300 человек. |
| Representatives from a variety of NGOs attended and provided feedback. | Представители разнообразных НПО присутствовали на совещании и принимали участие в обсуждении. |
| Madagascar reached the completion point in October 2004 and attended a Paris Club meeting in November. | Мадагаскар достиг завершающего этапа в октябре 2004 года и в ноябре принял участие в совещании Парижского клуба. |
| In 2002, dDelegates from 77 United Nations N Mmember States attended the 2002 Forum. | В 2002 году в форуме приняли участие делегаты из 77 государств - членов Организации Объединенных Наций. |
| Altogether, 47 diplomats based in New York and representatives of 8 non-governmental organizations and regional bodies attended. | В семинаре приняли участие 47 дипломатов, работающих в Нью-Йорке, а также 8 представителей неправительственных организаций и региональных органов. |
| More than 80 countries and organizations, including the United Nations, attended the Conference. | Более 80 стран и организаций, включая Организацию Объединенных Наций, приняли участие в этой конференции. |
| A number of Heads of State and Government and senior Government officials attended the inauguration ceremony. | В церемонии инаугурации принял участие ряд глав государств и правительств и высокопоставленных правительственных чиновников. |
| The workshop was attended by representatives of United Nations agencies with programme activities in Liberia. | В практикуме приняли участие представители учреждений Организации Объединенных Наций, осуществляющих свои программы в Либерии. |
| Fourteen Heads of State and Government and one Foreign Minister attended the historic meeting. | В этом историческом заседании приняли участие 14 глав государств и правительств и один министр иностранных дел. |