Английский - русский
Перевод слова Attendee
Вариант перевода Участие

Примеры в контексте "Attendee - Участие"

Примеры: Attendee - Участие
In the same period the KOM had attended seven Economic Cooperation Organization meetings abroad and hosted one meeting in Ankara. В течение того же периода КОМ приняло участие в семи совещаниях Организации экономического сотрудничества, проходивших за пределами Турции, и выступило принимающей стороной одного такого совещания в Анкаре.
All members of the Committee had been invited and 24 had attended. Приглашения были направлены всем членам Комитета, 24 из которых приняли участие в работе семинара.
Approximately 60 armed men aboard vehicles mounted with machine guns, whose commanders claimed to represent 1,600 fighters, attended the meeting. Во встрече приняли участие приблизительно 60 вооруженных ополченцев, которые прибыли на нее на автомобилях с установленными на них пулеметами и командиры которых утверждали, что они представляют 1600 боевиков.
In 2007, it had organized a regional conference on that subject, attended by participants representing public bodies and NGOs. В 2007 году здесь была проведена посвященная этой теме региональная конференция, в работе которой приняли участие представители государственных структур и НПО.
It was well-attended by States Members of the United Nations, experts, non-governmental organizations and other stakeholders. В нем принимало участие большое число государств - членов Организации Объединенных Наций, экспертов, неправительственных организаций и других заинтересованных сторон.
The more intensive two-week Investigators Training Course was delivered in Entebbe in September 2013, attended by 24 investigators from field security sections. В сентябре 2013 года в Энтеббе был проведен более интенсивный двухнедельный учебный курс для следователей, в котором приняли участие 24 следователя из секций по вопросам безопасности на местах.
Both events were attended by representatives of Member States, non-governmental organizations and industry and by United Nations staff. В обоих мероприятиях приняли участие представители государств-членов, неправительственных организаций и представителей охранной индустрии, а также сотрудники Организации Объединенных Наций.
MONUSCO also attended and organized 15 follow-up meetings with regional organizations Кроме того, МООНСДРК приняла участие в работе и организации 15 встреч с региональными организациями по вопросам последующей деятельности
36 cross-border meetings involving representatives of UNOCI, UNMIL and Ivorian and Liberian defence and law enforcement agencies were attended by United Nations police. Представители полиции Организации Объединенных Наций приняли участие в 36 трансграничных совещаниях с представителями ОООНКИ, МООНЛ, а также ивуарийских и либерийских сил обороны и правоохранительных органов.
Sixty-two have attended train-the-trainer workshops and 20 received hands-on training on case management. Шестьдесят два специалиста приняли участие в семинарах-практикумах для инструкторов, а 20 специалистов прошли практическое обучение по организации производства по делам.
China is represented in the Group of Governmental Experts and has actively attended relevant meetings through its delegations. Китай представлен в Группе правительственных экспертов и активно участвует в ее работе, а китайские делегации принимали активное участие в соответствующих заседаниях.
The civil society organizations round table at the seventh session of the World Urban Forum was attended by nearly 1,000 partners. Во встрече «за круглым столом» с организациями гражданского общества в ходе седьмой сессии Всемирного форума по вопросам городов приняли участие почти 1000 партнеров.
In June 2007, she attended a conference in Geneva and seized that opportunity to seek asylum. В июне 2007 года она принимала участие в конференции в Женеве и воспользовалась этой возможностью для подачи ходатайства о предоставлении убежища.
Output was inadvertently used to indicate seminars attended rather than seminars organized. Это мероприятие было случайно указано в числе организуемых семинаров, а не семинаров, в которых приняли участие внешние пользователи.
OIOS/IAD attended the three IAOC meetings that were held during the reporting period and discussed work plan implementation and audit process matters. ОВР УСВН принял участие в трех заседаниях НКРН, которые проводились в течение отчетного периода и на которых обсуждались ход осуществления плана работы и процедура ревизий.
Representatives attended the World Bank/International Monetary Fund (IMF) annual meeting with civil society organizations, held in Istanbul, 2-7 October. 2009 год: представители организации приняли участие в ежегодном совещании Всемирного банка/Международного валютного фонда (МВФ) с участием организаций гражданского общества, которое состоялось в Стамбуле 2 - 7 октября.
Delegations of 20 persons attended each, including the President, Executive Director and Board members. Участие в каждом из них принимали делегации от 20 лиц в составе, в частности, президента, директора-исполнителя и членов правления.
Its representatives also attended annual sessions of the General Assembly and spoke at parallel events on women and peace and security. Представители организации также принимали участие в работе ежегодных сессий Генеральной Ассамблеи и выступали на параллельных мероприятиях по вопросам, касающимся женщин, мира и безопасности.
The workshop was well-attended by relevant participants because: В рабочем совещании приняли участие большое число соответствующих участников потому, что:
The following members of the Permanent Forum attended the workshop: В работе совещания приняли участие следующие члены Постоянного форума по вопросам коренных народов:
It has also attended a number of forums, including one held in December 2012 on business and human rights. Она также приняла участие в ряде форумов, включая проведенный в декабре 2012 года форум, посвященный вопросам предпринимательской деятельности и прав человека.
Relevant officials have also attended various meetings related to People Smuggling, TIPs and related Transnational Crime. Соответствующие должностные лица также приняли участие в различных совещаниях, посвященных вопросам незаконного ввоза людей, ТЛ и связанной с этим трансграничной преступностью.
It was attended by 109 persons (judges, legal assistants, and other judicial staff). В нем приняли участие 109 человек (судьи, младшие сотрудники по правовым вопросам, а также другие работники судебных органов).
The Confederation attended the one-day informal interactive hearing on non-communicable diseases held at United Nations Headquarters on 16 June 2011. Конфедерация приняла участие в однодневных неофициальных интерактивных слушаниях по неинфекционным заболеваниям, состоявшихся в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций 16 июня 2011 года.
In 2010, the Commission attended several Human Rights Committee meetings, including the Committee's examination of Mexico at its ninety-eighth session. В 2010 году Комиссия приняла участие в нескольких заседаниях Комитета по правам человека, включая рассмотрение Комитетом на его девяносто восьмой сессии положения в Мексике.