Английский - русский
Перевод слова Attendee
Вариант перевода Участие

Примеры в контексте "Attendee - Участие"

Примеры: Attendee - Участие
It also attended the High-level Meeting of the General Assembly on the Appraisal of the Global Plan of Action to Combat Trafficking in Persons, held in New York on 13 and 14 May 2013. Альянс также принимал участие в совещании высокого уровня Генеральной Ассамблеи, посвященном оценке прогресса, достигнутого в осуществлении Глобального плана действий Организации Объединенных Наций по борьбе с торговлей людьми, состоявшемся 13 и 14 мая 2013 года в Нью-Йорке.
Those conferences were attended by representatives of 15 countries, the Economic Commission for Europe (ECE), CERN, the United Nations Conference on Trade and Development, government bodies, universities, non-governmental organizations and youth activists. В этих конференциях приняли участие представители 15 стран, Европейской экономической комиссии (ЕЭК), ЦЕРН, Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию, правительственных органов, университетов, неправительственных организаций и молодежные активисты.
The workshop, organized by the Statistics Division in collaboration with the European Environment Agency, was attended by 60 experts in water accounts and statistics. В совещании, организованном Статистическим отделом в сотрудничестве с Европейским агентством по окружающей среде, приняли участие 60 экспертов по счетам и статистическому учету водных ресурсов.
Around 100 participants from national statistical offices, academia, women's national institutes and the international statistical community attended the Forum. В работе Форума приняли участие порядка 100 работников национальных статистических органов, ВУЗов, национальных женских институтов и международных статистических ведомств.
The meeting was attended by over 100 delegates, comprising representatives of 41 Governments, the United Nations system, intergovernmental and non-governmental organizations, the European Investment Bank, and the Regional Environmental Centres. В работе совещания приняли участие свыше 100 делегатов, представлявших правительства 41 страны, систему Организации Объединенных Наций, межправительственные и неправительственные организации, Европейский инвестиционный банк и региональные экологические центры.
Conferences, workshops and round tables were held in 945 urban areas and 1,053 rural areas and were attended by 124,068 persons. Конференции, семинары и круглые столы были организованы в городской местности - 945, в сельской местности - 1053, на данных мероприятиях принимало участие 124068 человек.
Think tank on "The importance of genuine gender equality for development", essentially intended for men and attended by 80 participants. Проведение, преимущественно для мужчин, учебного семинара на тему "Важное значение уровня равноправия мужчин и женщин для развития", в котором приняли участие 80 человек.
The Ministry of Justice, besides training programmes, also holds seminars which are attended by judges, prosecutors and lawyers on CEDAW and other human rights treaties. Министерство юстиции помимо реализации программ профессиональной подготовки также проводит семинары, посвященные КЛДЖ и другим договорам по правам человека, участие в которых принимают судьи, прокуроры и юристы.
Many of them work with the FMC as welfare activists and have attended programmes offered by the women's and family counselling centres in order to receive training in various subjects and occupations. Многие из них работают в Федерации кубинских женщин как социальные работники и принимают участие в программах, осуществляемых консультационными центрами для женщин и семей с целью получения профессиональной подготовки в различных областях и по различным специальностям.
As of 01.12.2012, 61 municipalities have booked the course, 44 courses have been held and all together 3,018 municipal professionals have attended the course. По состоянию на 01 декабря 2012 года на курсы записался 61 муниципалитет, проведены 44 курса и в общей сложности в курсах приняли участие 3018 муниципальных специалистов.
A wide-ranging process of consultation was conducted to that end, consisting of 14 events attended by some 800 representatives of civil society organizations and national groups. К этой работе широко привлекалась общественность, и было проведено 14 мероприятий, в которых приняли участие около 800 представителей организаций гражданского общества и групп со всей страны.
However, he had attended a seminar in New York on human rights and border policy, at which participants had urged States to adopt more humane policies towards migrant workers, including on visa procedures. Однако он принял участие в работе проведенного в Нью-Йорке семинара по вопросам прав человека и политики пограничных служб, участники которого обратились к государствам с настоятельным призывом проводить более гуманную политику в отношении трудящихся-мигрантов, в том числе по вопросам выдачи виз.
Mr. Taghizade said that he had attended a meeting on migration held by the Commonwealth of Independent States in Dushanbe, Tajikistan, where he had been able to convey the importance of ratifying the Convention. Г-н Тагизаде говорит, что он принимал участие в работе одного из совещаний по вопросам миграции, которое проводилось Содружеством Независимых Государств в Душанбе, Таджикистан, где он имел возможность выступить с разъяснением важности ратификации Конвенции.
Well, actually sir, Sergeant Bordey and myself were just off to re-interview the family, but I would like background checks on all those people that attended the seance. Ну, на самом деле, сэр, мы с сержантом Боде только что собирались повторно опросить семью, но я хотел бы проверить всех людей, которые принимали участие в сеансе.
In December 2009, the Executive Secretary of the Ozone Secretariat attended the fifteenth session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change in Copenhagen and gave a presentation at a side event about activities under the Montreal Protocol. В декабре 2009 года Исполнительный секретарь секретариата по озону принял участие в пятнадцатой сессии Конференции Сторон Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата в Копенгагене и выступил с докладом на параллельном мероприятии о деятельности в рамках Монреальского протокола.
He noted that about 167 experts from 62 countries had attended the multi-year expert meeting, which was on track on enterprise-related issues. Он отметил, что примерно 167 экспертов из 62 стран приняли участие в работе этого рассчитанного на несколько лет совещания экспертов, занимающегося вопросами предпринимательства.
In October 2008, its director attended a forum on civic partnership for citizenship and human rights education, which was organized by the Council of Europe in collaboration with OHCHR in Strasbourg. В октябре 2008 года директор Центра принял участие в форуме по гражданскому партнерству для обучения в сфере гражданства и прав человека, который был организован в Страсбурге Советом Европы в сотрудничестве с УВКПЧ.
Representatives attended a seminar on Lessons of Promising Practices and Implications for scaling up girls education organized by the United Nations Children's Fund (UNICEF) and Commonwealth Secretariat, 20-22 September, Chandigarh, 2004. Представители Института приняли участие в семинаре, посвященном анализу уроков осуществления перспективных стратегий в области развития образования для девочек и полученных результатов, организованном Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и секретариатом Содружества 20 - 22 сентября 2004 года в Чандигархе.
The organization's representatives attended the Item 9 of the provisional agenda, related to the improvement of the situation of human rights in Democratic People's Republic of Korea 29 March-1 April 2005, Geneva, Switzerland. Представители организации приняли участие в обсуждении пункта 9 предварительной повестки дня в связи с рассмотрением вопроса об улучшении положения в области прав человека в Корейской Народно-Демократической Республике 29 марта - 1 апреля 2005 года в Женеве, Швейцария.
The workshop was attended by some 24 participants, who were mostly from United Nations agencies but also including specialists in disaster risk management from various countries of the subregion. В семинаре приняло участие 24 человека, в число которых в основном входили представители учреждений Организации Объединенных Наций, а также специалисты по вопросам предотвращения конфликтов из различных стран субрегиона.
In addition, Mexican officials have attended a number of events organized by the PAHO, on topics including public health, immunization and emerging diseases. Кроме того, мексиканские специалисты приняли участие в ряде мероприятий, организованных ПАОЗ по вопросам здравоохранения, иммунизации, новых заболеваний и по другим вопросам.
Representatives attended and participated actively in a meeting held at United Nations Headquarters in New York City in March 2011, on the theme "Investing in women and entrepreneurship: solutions to Goal 3". Представители организации присутствовали и принимали активное участие в совещании на тему "Инвестирование в женщин и предпринимательство: способы достижения цели З", состоявшемся в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, в Нью-Йорке, в марте 2011 года.
Fifty-three heads of State and Government, as well as representatives of the United Nations, IAEA, the European Union and the International Criminal Police Organization (INTERPOL), attended the Summit. В работе этого саммита приняли участие главы государств и правительств 53 стран, а также представители Организации Объединенных Наций, МАГАТЭ, Европейского союза и Международной организации уголовной полиции (Интерпола).
(Mr. Faisal attended the second meeting of the Steering Group as a member) (г-н Фейсал принимал участие в работе второго совещания Руководящей группы в качестве ее члена)
O. ver 60 enforcement officials attended the Seminar.(How many participants? В работе семинара приняли участие свыше 60 официальных лиц, занимающихся вопросами правоприменительной практики.