Rapper-actor Ice Cube attended and financially supported the rally. |
Рэпер и актер Ice Cube не только принял участие, но и оказал финансовую поддержку мероприятию. |
Five of the eight study survivors attended the White House ceremony. |
В церемонии в Белом доме приняли участие пять из восьми выживших в исследовании. |
Later in October, Reagan attended a Pentagon briefing on nuclear war. |
Позднее в октябре, Рейгана уговорили принять участие в брифинге Пентагона, посвящённому ядерной войне. |
In 1840 he attended the World Anti-Slavery Convention in London. |
В 1840 году он принял участие в Лондонской Всемирной конвенции по борьбе с рабством. |
Roughly 100,000 people attended in 2008. |
В 2008 году в ходе приняло участие около 10000 человек. |
Mr Satchell attended the NATO summit late last year. |
Мистер Сатчелл принял участие в саммите НАТО в конце прошлого года. |
Alumni of an introductory training workshop attended this session. |
Участие в практикуме приняли стажеры, участвовавшие в вводном учебном семинаре по этим вопросам. |
Thousands of people attended nationwide workshops held between mid-1992 and throughout 1993. |
Тысячи людей приняли участие в общенациональных семинарах, проведенных в середине 1992 года и в 1993 году. |
In addition, nine journalists from Chile attended. |
Кроме этого, в данном мероприятии приняли участие девять журналистов из Чили. |
Sixteen additional local and international media personnel attended the opening and closing sessions. |
Наряду с этим в церемонии открытия и закрытия этого мероприятия приняли участие еще 16 человек, представлявших местные и международные средства массовой информации. |
Eighteen journalists from Europe, Africa and Asia attended. |
В ней приняли участие 18 журналистов из Европы, Африки и Азии. |
Over 600 persons attended the session. |
В работе сессии приняли участие свыше 600 человек. |
1989: Attended International Conference of SERVAS in Quebec (Canada). |
1989 год: принял участие в работе международной конференции СЕРВАС в Квебеке (Канада). |
Meetings attended: Several meetings and conferences on drug control. |
Участие в совещаниях: ряд совещаний и конференций по контролю над наркотическими средствами. |
In addition, 38 individuals attended without such financial assistance. |
Кроме того, 38 человек приняли участие в работе Симпозиума, не прибегая к такой финансовой помощи. |
Virtually every country in the world attended. |
Фактически каждая страна мира принимала участие в этой конференции. |
He has also attended numerous other international conferences. |
Он также принял участие в значительном количестве других международных конференций. |
Some Delegations representing members of ECOSOC also attended the Forum as observers. |
Помимо этого, в качестве наблюдателей в работе Форума также принимали участие некоторые делегации, представляющие членов Экономического и Социального Совета. |
Government and industry representatives from 31 countries attended the session. |
В работе сессии приняли участие представители правительств и отрасли из 31 страны. |
Twenty-two fellows from 21 countries attended. |
В ней приняли участие 22 стипендиата из 21 страны. |
Representatives of several Member States also attended. |
В этих консультациях приняли также участие представители ряда государств-членов Организации Объединенных Наций. |
Seventy party members attended the meeting. |
В работе заседания приняли участие 70 членов партии. |
Governmental experts from 18 States attended the meeting. |
В работе совещания приняли участие правительственные эксперты из 18 государств. |
Attended six managerial training seminars for UNRWA senior staff in Cyprus. |
Принимала участие в работе шести семинаров по управлению учебным процессом, проведенных на Кипре для старших сотрудников БАПОР. |
UNIDO Industrial Board and FAO Council meetings were regularly attended. |
Было обеспечено регулярное участие в работе заседаний Совета по промышленному развитию ЮНИДО и Совета ФАО. |