The event was attended by about 500 girls from gymnasia and lycea and included a panel discussion and an engineering project contest. |
В этом мероприятии приняли участие около 500 девочек-учащихся гимназий и лицеев, и в его рамках были организованы дискуссионный форум и конкурс технических проектов. |
Facilitated and attended 45 meetings of the Government Project Approval Committee meetings on ex-combatants entering reintegration programmes |
Оказано содействие проведению 45 заседаний правительственного Комитета по утверждению проектов, посвященных вовлечению бывших комбатантов в программы реинтеграции, и обеспечено участие в этих заседаниях |
As at 28 July 2003, all travel grants had been paid and the beneficiaries attended the twenty-eighth session of the Working Group. |
По состоянию на 28 июля 2003 года были выплачены все субсидии на поездки, что позволило бенефициарам принять участие в двадцать восьмой сессии Рабочей группы. |
The summer course was held in various Geneva-based international organizations, and was attended by over 150 participants from the capitals and missions to the United Nations and WTO. |
Занятия в рамках этого летнего курса проводились в различных международных организациях, базирующихся в Женеве, и в них приняли участие более 150 слушателей из столиц и представительств при Организации Объединенных Наций и ВТО. |
About 40 Afghan women leaders from different ethnic, linguistic and religious backgrounds participated, including three who had also attended the United Nations negotiations in Bonn. |
В этой встрече приняли участие около 40 руководителей афганских женщин, представлявших различные этнические, лингвистические и религиозные группы, в том числе три женщины, участвовавшие в боннских переговорах под эгидой Организации Объединенных Наций. |
By June 2011, some 120 people attended GlobalMedic's annual training day near its Toronto headquarters, with attendance growing to approximately 150 trainees in 2013. |
К июню 2011 года около 120 человек приняли участие в ежегодном обучении GlobalMedic рядом со штаб-квартирой в Торонто, посещаемость выросла примерно на 150 стажеров в 2013 году. |
The conditions necessary for a language to arise occurred in 1977, when a center for special education established a program initially attended by 50 deaf children. |
Условия, необходимые для создания языка, возникли в 1977 году, когда Центром специального образования была создана программа, в которой изначально приняли участие 50 глухих детей. |
A group known as the Wafd (meaning "Delegation") attended the Paris Peace Conference of 1919 to demand Egypt's independence. |
В Парижской мирной конференции 1919 года приняла участие группа, известная как Вафд (что означает «делегация»), чтобы потребовать независимости Египта. |
McCartney, Starr and his wife attended, and were also at a surprise party held later in the King's Road, London. |
Маккартни, Ринго Старр и его жена приняли участие в брачной церемонии, а затем и в вечеринке-сюрпризе, прошедшей в Кингс Роад в Лондоне. |
During her university studies she attended an Erasmus course at the University of Pisa. |
Лоранда Этвёша в 2007 году. В 2006 г. принимала участие в программе Эразмус, в Университете ди Пиза. |
He returned to Belgium in 1913, attended the World Fair in Ghent, and moved permanently to Belgium, having met a young woman from Brussels during his visit. |
В 1913 году вновь посетил Бельгию, приняв участие в всемирной выставке в Генте, и остался на постоянное место жительства в этой стране, встретив молодую женщину из Брюсселя во время своего визита. |
He had however, visited Germany for the Olympic games in 1936, and during that time had attended more than one large public function at which German ministers were present. |
Он тем не менее, побывал в Германии на Олимпийских играх в 1936 году, а за это время принял участие более чем в одной большой публичной церемонии, в которой присутствовали немецкие министры. |
The table will have a maximum of 4 participating MICE Suppliers and will be attended by one of our professional staff. |
Такое участие позволяет Вам распространение своей рекламной информации нашим специалистом среди посетителей выставки. Организаторы мероприятия выделяют для таких участников стол, где представлены Ваши брошюры. |
In 359, he attended the Council of Rimini called by the Roman Emperor Constantius II, specially convened to condemn Arius. |
В 359 году он принял участие в работе происходившего в Римини собора (англ.), созванного римским императором Констанцием III специально, чтобы осудить Ария. |
Of the 68 days of the convention, Ross attended 63, voted 343 times, and missed or abstained from voting only 66 times. |
За 68 дней, в течение которых проходил конвент, Росс принял участие в 63 заседаниях, проголосовал 343 раза и пропустил или воздержался от голосования только 66 раз. |
On March 2, 1968 CSNY held its first Annual Cryonics Conference at the New York Academy of Sciences, a meeting attended by over one hundred people. |
2 марта 1968 CSNY провело свою первую ежегодную конференцию по крионике (англ. Annual Cryonics Conference) в Нью-Йоркской академии наук, в которой приняли участие более ста человек. |
In 2004, the OAS Special Summit of the Americas was attended by almost all the presidents of the Americas. |
В 2004 году Организация американских государств провела в Монтеррее Специальный саммит глав Американских государств, в котором приняли участие почти все президенты стран Северной и Южной Америки. |
More than 180 participants from over 30 countries attended the Forum, whose theme was: "Gender Equality and Women's Empowerment: Transforming sustainable environmental management". |
В работе Форума, который был посвящен теме «Гендерное равенство и расширение прав и возможностей женщин: транформация устойчивого природопользования», приняли участие свыше 180 участников из более чем 30 стран. |
In addition, 5 observers from the Economic Commission for Africa attended selected courses on international trade and investment law (1 man and 4 women). |
Кроме того, пять наблюдателей из Экономической комиссии для Африки приняли участие в отдельных учебных курсах по вопросам международного торгового и инвестиционного права (один мужчина и четыре женщины). |
For example, Ambassador Melanne Verveer has attended more than 1,000 events around the world focused on empowering women in areas ranging from peace negotiations to farming. |
Например, специальный представитель Меленн Вервиер приняла участие уже более чем в 1000 мероприятий по всему миру, посвящённых расширению прав и возможностей женщин в различных сферах, начиная с мирных переговоров и заканчивая сельским хозяйством. |
Attendees such as Bill Bartels, Don Tilley, Devin Battley and Frank Ulicki (all ex-racers) went on to become some of Buells most successful dealers. |
Такие люди как Билл Бартельс, Дон Тилли, Девин Бэттли и Фрэнк Улицки, принявшие участие в том обсуждении, которые к тому же все в ранние годы бывшие гонщиками, в последующем стали одними из самых успешных дилеров мотоциклов Buell. |
The 26th edition of the Economic Forum in 2016 was attended by over 3,000 visitors from 60 countries in Europe, Asia and the Americas. |
В XXVI Экономическом форуме в 2016 году принимало участие более 3000 гостей из 60-ти стран - лидеры политической, экономической и социальной жизни из Европы, Азии и США. |
Construction began on 31 July 2009 in Khabarovsk with a ceremony, which was attended by the Russian Prime Minister Vladimir Putin. |
Строительство было начато 31 июля 2009 года в Хабаровске, прошла торжественная церемония, в ходе которой премьер-министр РФ Владимир Путин принял участие в сварке первого стыка газопровода. |
Conflicts also arose when Henry attended the Ajaccio carnival and kept "low company", and Beatrice sent a Royal Navy officer to remove him from temptation. |
Конфликт между супругами и королевой вновь возник, когда Генрих принял участие в карнавале в Аяччо, где пребывал в «низкой компании», и Беатриса была вынуждена отправить офицера флота, чтобы вернуть мужа домой. |
In 1957, before his senior year of high school, he attended the youth government and leadership program called Badger Boys State. |
В 1957, за год до поступления в университет, принял участие в государственной программе для молодёжных лидеров Badger Boys State в качестве представителя от своей школы. |