Английский - русский
Перевод слова Attendee
Вариант перевода Участие

Примеры в контексте "Attendee - Участие"

Примеры: Attendee - Участие
Representatives of five regional support offices and UN-SPIDER attended the training in Frascati, Italy, from 26 to 28 June 2013. Участие в тренинге, проведенном во Фраскати (Италия) 26-28 июня 2013 года, приняли представители пяти региональных отделений поддержки и сотрудники СПАЙДЕР-ООН.
The seminar had been attended by 34 participants drawn equally from the Territory and from the Tindouf camps in Algeria. В его работе приняло участие 34 человека, приглашенных в равных долях из Территории и из тиндуфских лагерей в Алжире.
OIOS/IAD attended the meetings held by UNHCR's Internal Compliance and Accountability Committee (ICAC) from October 2012 onwards. ОВР УСВН принял участие в заседаниях, которые проводил с октября 2012 года Комитет УВКБ по проверке соблюдения внутренних правил и установления ответственных (КВПО).
He has attended numerous workshops to gather information and exchange ideas with indigenous representatives, business enterprises and non-governmental organizations about the issue. Для сбора информации и обмена идеями по данному вопросу с представителями коренных народов, предприятиями и неправительственными организациями он принял участие в многочисленных рабочих совещаниях.
2002, attended the fourth Asia-Europe Meeting summit, Copenhagen Участие в четвертой Азиатско-европейской встрече на высшем уровне, Копенгаген
According to official data, 150,000 people attended the event, which was also heavily supported by artists and the media. По официальным данным, в этом мероприятии, которое проводилось при поддержке деятелей культуры и СМИ, приняли участие 150 тыс. человек.
Both sessions were well attended, had many papers filed and included special presentations, workshops, exhibitions and informal meetings of divisions and working groups. На обеих сессиях было обеспечено широкое участие, были подготовлены многочисленные документы и проводились презентации, практикумы, выставки и неофициальные заседания отделов и рабочих групп.
Representatives attended the eighth Forum and made suggestions for the final outcome document; Представители Ассоциации приняли участие в восьмом Форуме и внесли ряд предложений для его итогового документа;
The symposium was attended by participants from the United Nations, the World Bank, World Vision and national human rights institutes. В работе симпозиума приняли участие представители Организации Объединенных Наций, Всемирного банка, «Уорлд вижн» и национальных правозащитных учреждений.
Since 2006, over 280 politicians and administrators from member communities have attended one or more training sessions offered by the Association. Свыше 280 политических и административных руководителей территориальных образований-членов приняли участие в 2006 году в одном или нескольких учебных мероприятиях, организованных Ассоциацией.
The organization's representative attended various meetings on sustainable agriculture and rural development in mountain regions, organized by FAO in Rome in 2009. Представитель организации принял участие в ряде заседаний по вопросам устойчивого сельского хозяйства и развития горных поселений, организованных ФАО в Риме в 2009 году.
In 2010, it attended sessions of the United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues and the forty-eighth session of the Commission for Social Development. В 2010 году она приняла участие в сессиях Постоянного форума Организации Объединенных Наций по вопросам коренных народов и в работе сорок восьмой сессии Комиссии социального развития.
(b) The organization attended a training programme organized by UNDP on value chain analysis; Ь) организация приняла участие в организованной ПРООН программе подготовки по анализу производственно-сбытовых цепочек;
Meetings attended are numerous, as the Fund participates in many held in New York. Представители Фонда принимали участие в многочисленных заседаниях и совещаниях, проходивших в Нью-Йорке.
For the period 2010-2012 alone, the Division conducted a total of 38 seminars attended by 814 participants. За один лишь период 2010 - 2012 годов Отделом было проведено в общей сложности 38 семинаров, в которых приняли участие 814 человек.
The forum was held at the premises of the European Patent Office and was attended by some 20 experts from six countries and a number of international organizations. В этом форуме, который проходил в Европейском патентном бюро, приняли участие около 20 экспертов из шести стран и ряда международных организаций.
It was attended by around 100 representatives of the Hungarian Intellectual Property Office, enterprises, law firms and universities, research institutes and by participants from Poland, Romania and Slovenia. В ней приняли участие около 100 представителей Венгерского управления интеллектуальной собственности, предприятий, юридических фирм и университетов, научно-исследовательских институтов, а также эксперты из Польши, Румынии и Словении.
Holding of an inter-institutional meeting to present the preliminary report, organized by the executive secretariat and attended by all the bodies involved. З. Проведение межучрежденческого совещания для презентации предварительного проекта доклада - это мероприятие организует Исполнительный секретарь; в совещании принимают участие все заинтересованные органы и организации.
In the same period, 72,017 prevention-awareness events were organized and attended by 429,290 people. За указанный период было проведено 72017 профилактических пропагандистских мероприятий, в которых приняли участие 429290 человек.
Human rights were a subject of education and research, and officials and academics had attended several conferences on the subject. Проводились обучение и исследования по вопросам прав человека, и должностные лица и работники образования приняли участие в работе ряда конференций по этому вопросу.
It had been attended by the representatives of Belarus, Georgia, Nigeria, the Democratic Republic of the Congo, Senegal, South Sudan and Ukraine. В нем приняли участие представители Беларуси, Грузии, Демократической Республики Конго, Нигерии, Сенегала, Украины и Южного Судана.
A total of 132 officials attended the workshops, of which 32 participants were women. В этих семинарах приняли участие в общей сложности 132 должностных лица, в том числе 32 женщины.
The Bureau members from the following member States attended the meeting: Austria, Belgium, Georgia, Germany, Malta, Serbia and Spain. В совещании приняли участие члены Бюро из следующих государств-членов: Австрии, Бельгии, Германии, Грузии, Испании, Мальты и Сербии.
The workshop, attended by experts from all over the world, had shown the importance of intersectoral cooperation for climate change adaptation. Рабочее совещание, в котором приняли участие эксперты из всех регионов мира, продемонстрировало важность межсекторального сотрудничества в целях адаптации к изменению климата.
The drafting session was attended by representatives of the relevant governmental institutions and independent human rights bodies, who subsequently provided additional information compiled in this document. В сессии приняли участие представители заинтересованных государственных ведомств и независимых правозащитных организаций, которые в ходе работы внесли на рассмотрение дополнительную информацию, включенную в данный документ.