The seminars were attended by 734 judges. | В этих семинарах приняли участие 734 судьи. |
During the period under review (1994-1997) HRW attended each session of the Commission on Human Rights, submitting numerous written statements and making oral interventions. | В отчетный период (1994-1997 годы) представители Группы неправительственных организаций по защите прав человека принимали участие в работе каждой сессии Комиссии по правам человека, представляя многочисленные письменные заявления и выступая с устными докладами. |
Department of Public Information/NGO Conference on rebuilding societies emerging from conflict: TOU attended planning committee meetings, and the TOU main representative co-chaired the midday NGO workshops. | Конференция Департамента общественной информации на тему «Восстановление общества, пережившего конфликт»: представители ОХП принимали участие в заседаниях комитета по планированию, а главный представитель ОХП выступал в качестве сопредседателя семинаров НПО «Миддэй». |
A total of 35 participants from 11 countries attended the training course to discuss and learn more about space-based solutions for disaster management, specifically for the management of floods. | В работе этого учебного курса приняли участие в целом 35 представителей из 11 стран, которые участвовали в обсуждениях и получили дополнительную информацию относительно предлагаемых космонавтикой решений в области предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций, в частности наводнений. |
Concerning transmittable diseases, under the national programme against AIDS, all personnel had attended three workshops organized jointly with the Pan American Health Organization to enable them to acquire all the theoretical and practical tools required to mainstream the gender perspective in their activities. | Что касается инфекционных заболеваний, то в соответствии с национальной программой борьбы со СПИДом все сотрудники приняли участие в трех практикумах, организованных совместно с Панамериканской организацией здравоохранения, чтобы они могли получить все теоретические и практические навыки, необходимые для учета гендерной перспективы во всех направлениях своей работы. |
This option hides all to-dos from your list which are assigned to someone else. Only to-dos which have least one attendee will be checked. If you are not in the list of attendees the to-do will be hidden. | Этот параметр позволяет скрыть все задачи, которые назначены не вам. Будут проверены задачи хотя бы с одним участником. Если вас нет в списке участников, задача будет скрыта. |
And the journey started, funny enough, with a TED conference attendee - Chee Pearlman, who hopefully is in the audience somewhere today. | Интересно, что я пошла по этому пути вместе с участником TED по имени Чи Перлман; я надеюсь, что и сегодня она тоже здесь. |
BPW International regularly attended all sessions of Commission on the Status of Women in New York during 1999-2002 and were actively involved in consultation activities. | В течение 1999-2002 годов МФЖПЖС регулярно участвовала в работе всех сессий Комиссии по положению женщин в Нью-Йорке и была активным участником консультативных совещаний. |
As government minister Babacan has attended several international meetings including the World Economic Forum in Davos, Switzerland, and the Bilderberg Group. | Был участником ряда международных встреч, в частности присутствовал на Всемирном экономическом форуме в Давосе и на собрании Бильдербергского клуба. |
On the Irish side, these members were always Collins and Griffith, while on the British side, Austen Chamberlain always attended, though the second British negotiator would vary from day to day. | У ирландцев это были Гриффит и Коллинз, у британцев постоянным участником был Чемберлен, а второй менялся. |
The 2008 Workshop on rail security was attended by 52 participants. | На Рабочем совещании по вопросам охраны на железнодорожном транспорте, состоявшемся в 2008 году, присутствовали 52 участника. |
3rd UNRSC Meeting, held from 14-15 November 2005 in London, UK: 74 participants from 47 organizations attended, representing United Nations agencies, governments, non-governmental organizations, the private sector and foundations. | Зе заседание Группы прошло 14 - 15 ноября 2005 года в Лондоне, Соединенное Королевство: на нем присутствовало 74 участника из 47 структур, в том числе учреждений Организации Объединенных Наций, правительств, неправительственных организаций, частного сектора и фондов. |
The workshop was attended by 34 participants, including 21 station data managers of 51 Dobson stations representing some 70 per cent of the currently active Dobson stations. | В работе семинара-практикума приняло участие 34 участника, в том числе 21 управляющий данными 51 станции, оборудованной приборами Добсона, или около 75 процентов действующих в настоящее время станций, на которых установлены приборы Добсона. |
A total of 32 participants from 11 missions attended the workshop in Entebbe compared with 26 participants in UNLB in 2009/10 | На проведенном в Энтеббе практикуме присутствовали в общей сложности 32 участника из 11 миссий, в то время как в 2009/10 году в практикуме на БСООН приняли участие 26 человек |
Sixty-three participants attended the meeting. | На совещании присутствовали 63 участника. |
Attended the meeting of Supreme Court Presidents held in Merida, Spain in 1990 | Участник встречи председателей верховных судов в Мериде, Испания, 1990 год |
Attended twenty-fourth session of the United Nations International Law Commission as an observer for the Japanese Government | Участник двадцать четвертой сессии Комиссии международного права Организации Объединенных Наций в качестве наблюдателя от правительства Японии |
Attended short-term courses [under 1 month] and seminars on international law: | Участник краткосрочных курсов (менее месяца) и семинаров по международному праву: |
She attended the school at the same time as Dan Ferrari-Lane of boy band District3, who was on The X Factor with Henderson in 2012. | Одновременно с ней в одной школе учился Дэн Феррари-Лейн, будущий участник бойз-бэнда «District3» и соперник Эллы на шоу «The X Factor» в 2012 году. |
1966-1972 Lectured in town planning and administrative law at the Legal Practitioners Admission Board Attended a number of overseas legal conferences concerning judicial administration, mediation and arbitration | Чтение лекций по градостроительному и административному праву в Совете по лицензированию практикующих юристов, участник ряда международных правовых конференций по вопросам судебной администрации, посредничества и арбитража |
1982: (Free) Attendee at the International Law Academy of the Hague - Public Law Session | (свободный) слушатель Академии международного права в Гааге - кафедра публичного права |
1996 Attended the tenth professional course for foreign diplomats, Foreign Service Institute, Ministry of External Affairs, New Delhi | 1996 год Слушатель курсов профессиональной подготовки для иностранных дипломатов 10-го набора, Институт дипломатической службы, министерство иностранных дел, Нью-Дели |
In 2010, the Centre ran 19 workshops and training courses for judges and court employees attended by 1,231 participants, 998 of whom were judges. | В 2010 году Учебный центр судей при Верховном суде провел 19 обучающих семинаров и тренингов для судей, работников аппаратов судов, где прошли обучение 1231 слушатель, из них 998 - судьи. |
A total of 1,844 participants attended the courses, 1,641 of whom were males and 203 females | Курсы прослушали в общей сложности 1844 слушателя, из которых 1641 слушатель были мужчинами; а 203 - женщинами |
September-November 1994: Attended a three-month training programme "Human Rights Law and Practice" at Birmingham University (England) held by Institute of European Law sponsored by the Council of Europe | ноябрь 1994 года Слушатель трехмесячного учебного курса на тему "Права человека: право и практика" в Бирмингемском университете (Англия), организованного Институтом европейского права при содействии Совета Европы |
Having attended such a seminar in 1991, she could personally attest to the benefits of such efforts. | Как участница одного из таких семинаров, проведенного в 1991 году, представитель Израиля может лично подтвердить то, что он был полезным. |
This was the first-ever meeting of ministers responsible for forests; it was attended by 21 APEC member economies, heads of State, international organizations and Chief Executive Officers from the private sector. | Эта встреча была первой в истории встречей министров лесного хозяйства; в ней участвовала 21 страна - участница АТЭС, главы государств, международные организации и главные исполнительные директора частных компаний. |
Ischenko. In 1995-1996 she attended annual course for composition and musical informatics at the IRCAM (Paris, France; composition seminars by T. Murail, B. Ferneyhough, M. Jarrell, M. Stroppa, Ph. | Алла - участница многих фестивалей современной музыки в Украине и мире (Маrathon of new music в Праге, E-musika и Gaida в Вильнюсе, японский Takefu International Music Festival), автор музыки к видео-инсталляциям и аудио-визуальным перформансам, также принимавшим участие во многих международных фестивалях. |