Английский - русский
Перевод слова Attendee

Перевод attendee с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Участие (примеров 5920)
Recently, Timor-Leste attended the third Summit of African Caribbean Pacific heads of State or Government, held in Fiji. Недавно Тимор-Лешти принял участие в состоявшейся на Фиджи третьей встрече на Высшем уровне глав государств и правительств стран Африки, Карибского бассейна и Тихого океана.
In January 2007, he attended the Milestone Conference on Gender Equality, in Oslo, where discrimination and violence against girls were the focus of discussion. В январе 2007 года он принял участие в Юбилейной конференции по вопросам гендерного равенства в Осло, на которой обсуждались вопросы дискриминации и насилия в отношении девочек.
The meeting was attended by 15 experts from 13 countries; the institutes of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network, the World Health Organization, the European Commission and Interpol were represented by observers. В работе совещания приняли участие 15 экспертов из 13 стран, а также наблюдатели от институтов сети Программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия, Всемирной организации здравоохранения, Европейской комиссии и Интерпола.
Mr. DIACONU said that paragraph 7 should reflect the fact that Mr. Wolfrum had attended the last two weeks of the session, not just part of it. Г-н ДЬЯКОНУ говорит, что в пункте 7 следует отметить, что г-н Вольфрум не просто присутствовал на части сессии, а принимал участие в работе сессии в течение ее последних двух недель.
A group of 24 Experiment delegates attended the special sessions of the General Assembly on the five-year follow-up to the United Nations Conference on Environment and Development (23-27 June 1997). Группа из 24 представителей "Эксперимента" приняла участие в работе специальной сессий Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, на которой был рассмотрен прогресс, достигнутый за пять лет со времени проведения Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию (23-27 июня 1997 года).
Больше примеров...
Участником (примеров 20)
A staunch Republican, Bari actively supported conservative causes, campaigned for Republican presidential candidates from Hoover to Reagan, and was a regular attendee of GOP national conventions. Бари была убеждённым республиканцем, она активно поддерживала консервативные взгляды, агитировала в продвижении в президенты республиканцев, от Гувера до Рэйгана, а также была постоянным участником национальных конвенций Республиканской партии.
He was the only attendee who refused to sign the Declaration of American Presidents, because he found it insufficient and lacking in practical content, as was demonstrated years later. Он стал единственным участником встречи, кто отказался поставить свою подпись под Декларацией американских президентов, поскольку считал это недостаточным и не видел в этом документе особого практического смысла.
BPW International regularly attended all sessions of Commission on the Status of Women in New York during 1999-2002 and were actively involved in consultation activities. В течение 1999-2002 годов МФЖПЖС регулярно участвовала в работе всех сессий Комиссии по положению женщин в Нью-Йорке и была активным участником консультативных совещаний.
No State not party to the Treaty attended the meetings of the Committee as an observer. Ни одно государство, не являющееся участником Договора, не присутствовало на заседаниях Комитета в качестве наблюдателя;
In accordance with subparagraph 1 (a) of rule 44, one State not party to the Treaty, Cuba, attended the Conference as an observer. В соответствии с подпунктом 1(a) правила 44 одно государство, не являющееся участником Договора, а именно Куба, участвовало в Конференции в качестве наблюдателя.
Больше примеров...
Участника (примеров 37)
Removes the attendee selected in the list above. Удалить участника из списка.
The workshop was attended by 34 participants, including 21 station data managers of 51 Dobson stations representing some 70 per cent of the currently active Dobson stations. В работе семинара-практикума приняло участие 34 участника, в том числе 21 управляющий данными 51 станции, оборудованной приборами Добсона, или около 75 процентов действующих в настоящее время станций, на которых установлены приборы Добсона.
States Parties may agree that the hearing shall be conducted by a judicial authority of the requesting State Party and attended by a judicial authority of the requested State Party. Государства - участники могут договориться о том, что заслушивание проводится судебным органом запрашивающего Государства - участника в присутствии представителей судебного органа запрашиваемого Государства - участника.
The DOS Director attended the meetings of the UNFPA Executive Committee as an ex officio participant, which also provided the Director an opportunity to give advice on governance, accountability or control aspects of new policies and to comment on any emerging potential risk to UNFPA. Директор ОСН присутствовал на заседаниях Исполнительного совета ЮНФПА в качестве участника по должности, что также обеспечивало директору возможность давать рекомендации по аспектам управления, подотчетности и контроля новых мер в области политики и комментировать любой возникающий потенциальный риск для ЮНФПА.
During the reporting period, two such workshops were held at United Nations Headquarters in Vienna and New York with a total of 182 attendees, all of whom were active organizers of Model United Nations simulations. В отчетный период было проведено два таких семинара в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене и в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, причем все 182 участника этих семинаров были активными организаторами мероприятий по составлению моделей Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Участник (примеров 28)
Attended short-term courses [under 1 month] and seminars on international law: Участник краткосрочных курсов (менее месяца) и семинаров по международному праву:
I am grateful to the Foundation for organizing that event, during which 31 participants from 29 countries attended specialists' lectures on the law of sea and maritime law. Я признателен этому Фонду за организацию вышеназванного мероприятия, в ходе которого 31 его участник из 29 стран посетили лекции специалистов по морскому праву и праву морского судоходства.
1966-1972 Lectured in town planning and administrative law at the Legal Practitioners Admission Board Attended a number of overseas legal conferences concerning judicial administration, mediation and arbitration Чтение лекций по градостроительному и административному праву в Совете по лицензированию практикующих юристов, участник ряда международных правовых конференций по вопросам судебной администрации, посредничества и арбитража
Given that 21 people attended the current meeting of chairpersons of treaty bodies and the inter-committee meeting, and that the new body was likely to have just 18 members, States parties should not be concerned about such wording. Учитывая тот факт, что на нынешнем совещании председателей договорных органов и межкомитетском совещании присутствовал 21 участник и что новый орган, скорее всего, будет состоять из 18 членов, такая формулировка не должна вызывать озабоченность у государств-участников.
Attended major conferences on criminal law, criminal procedure and the philosophy of law in Greece and abroad Участник крупных конференций по вопросам уголовного права, уголовного правосудия и философии права в Греции и за рубежом.
Больше примеров...
Слушатель (примеров 6)
1982: (Free) Attendee at the International Law Academy of the Hague - Public Law Session (свободный) слушатель Академии международного права в Гааге - кафедра публичного права
In 1917-1918 attended High Course of Pedagogic. В 1917-1918 слушатель Высших педагогических курсов.
1996 Attended the tenth professional course for foreign diplomats, Foreign Service Institute, Ministry of External Affairs, New Delhi 1996 год Слушатель курсов профессиональной подготовки для иностранных дипломатов 10-го набора, Институт дипломатической службы, министерство иностранных дел, Нью-Дели
In 2010, the Centre ran 19 workshops and training courses for judges and court employees attended by 1,231 participants, 998 of whom were judges. В 2010 году Учебный центр судей при Верховном суде провел 19 обучающих семинаров и тренингов для судей, работников аппаратов судов, где прошли обучение 1231 слушатель, из них 998 - судьи.
September-November 1994: Attended a three-month training programme "Human Rights Law and Practice" at Birmingham University (England) held by Institute of European Law sponsored by the Council of Europe ноябрь 1994 года Слушатель трехмесячного учебного курса на тему "Права человека: право и практика" в Бирмингемском университете (Англия), организованного Институтом европейского права при содействии Совета Европы
Больше примеров...
Участница (примеров 3)
Having attended such a seminar in 1991, she could personally attest to the benefits of such efforts. Как участница одного из таких семинаров, проведенного в 1991 году, представитель Израиля может лично подтвердить то, что он был полезным.
This was the first-ever meeting of ministers responsible for forests; it was attended by 21 APEC member economies, heads of State, international organizations and Chief Executive Officers from the private sector. Эта встреча была первой в истории встречей министров лесного хозяйства; в ней участвовала 21 страна - участница АТЭС, главы государств, международные организации и главные исполнительные директора частных компаний.
Ischenko. In 1995-1996 she attended annual course for composition and musical informatics at the IRCAM (Paris, France; composition seminars by T. Murail, B. Ferneyhough, M. Jarrell, M. Stroppa, Ph. Алла - участница многих фестивалей современной музыки в Украине и мире (Маrathon of new music в Праге, E-musika и Gaida в Вильнюсе, японский Takefu International Music Festival), автор музыки к видео-инсталляциям и аудио-визуальным перформансам, также принимавшим участие во многих международных фестивалях.
Больше примеров...