Английский - русский
Перевод слова Attendee
Вариант перевода Участие

Примеры в контексте "Attendee - Участие"

Примеры: Attendee - Участие
The seminar was attended by 44 participants from Government, from public and private sectors, as well as academic circles and consumer associations. В семинаре приняли участие 44 представителя правительства, государственного и частного секторов, а также научных кругов и ассоциаций потребителей.
This working group was attended by 31 representatives of Parties, from a total of 18 Parties, and two experts from international organizations. В деятельности этой рабочей группы приняли участие 31 представитель Сторон от 18 Сторон и 2 эксперта от международных организаций.
Several Kuwaiti civil organizations, forming an essential part of the civil society, attended the Economic and Social Council in the capacity of observers. Кувейтские женщины принимают участие в региональных и международных конференциях, проводимых по линии государственных учреждений и организаций гражданского общества.
Forty experts from many parts of the world attended the Conference, which was open to all States parties to the Biological Weapons Convention. Конференция, в которой приняли участие специалисты из многих стран мира, была открыта для всех государств - участников Конвенции по биологическому оружию.
Although representatives of some of the numerically smaller minorities have attended meetings with the Serbian Government team, the Kosovar Albanians have refused to participate. Хотя представители некоторых более малочисленных меньшинств приняли участие во встречах с группой представителей правительства Сербии, косовские албанцы отказались это сделать.
The eighth session of the SBI was attended by representatives of 126 Parties and by observers from 6 States not parties to the Convention. В восьмой сессии ВОО приняли участие представители 126 Сторон и наблюдатели от 6 государств, не являющихся Сторонами Конвенции.
Those issues had been discussed at a global meeting of UNIDO Country Directors in January 1998, also attended by representatives of other agencies. Эти вопросы обсуждались на глобальном совещании директоров ЮНИДО по странам в январе 1998 года, в котором также приняли участие представители других учреж-дений.
The number of non-governmental organizations which attended the session of the Commission the following year rose to 108. Число неправительственных организаций, которые приняли участие в работе сессии Комиссии в следующем году, возросло до 108.
The seminar was attended by representatives of national laboratories that offered to perform technical analysis, as well as experts who form the Commission's supervisory teams at these laboratories. В работе семинара приняли участие представители национальных лабораторий, предложившие провести технический анализ, а также эксперты, входящие в контрольные группы Комиссии в этих лабораториях.
The Secretary of State to the Albanian Ministry of Foreign Affairs, Mr. Pavli Zeri, attended the meeting of the Steering Committee on 14 May. Государственный секретарь министерства иностранных дел Албании Павли Зери принял участие в заседании Руководящего комитета 14 мая.
The meeting was attended by representatives of ESCAP members and associate members who were senior officials in governmental ministries and departments responsible for youth matters. В совещании приняли участие члены и ассоциированные члены ЭСКАТО, которые были представлены старшими должностными лицами государственных министерств и департаментов по делам молодежи.
He attended the entire session of the Preparatory Committee accompanied by the second representative of Emmaus International; Совместно с другим представителем Ассоциации он принял участие в работе всей сессии Подготовительного комитета.
Some of the delegates had attended the previous year's session as well and had been invited to participate in a special youth panel. Некоторые из этих представителей принимали также участие в работе сессии предыдущего года и были приглашены для участия в специальной дискуссии по вопросам молодежи.
During the period 1995-1998, representatives of ICHRDD attended and participated in the 13th, 14th, 15th and 16th sessions of the Working Group on Indigenous Populations in Geneva. За период 1995-1998 годов представители Центра принимали участие в работе тринадцатой, четырнадцатой, пятнадцатой и шестнадцатой сессий Рабочей группы по коренному населению в Женеве.
WIT attended the Summit and distributed the printed statement made at the third Preparatory Committee on the importance of guaranteeing funds for countries in transition. ОМПИ приняла участие в работе Встречи и распространила сделанное на совещании третьего Подготовительного комитета заявление о важности гарантирования средств для стран с переходной экономикой.
The workshop was attended by more than 40 participants from 25 countries in the region and from a number of regional and international organizations. В работе практикума приняли участие более 40 представителей из 25 стран региона и ряда региональных и международных организаций.
1995: Attended the "Ombudsman: India and the World Community" - Colloquium sponsored by the British Council and the Indian Institute of Public Administration. 1995 год: принимала участие в коллоквиуме "Омбудсмен; Индия и мировое сообщество", организованном Британским советом и Индийским институтом государственного управления.
Attended the special session on non-governmental organizations organized by the Non-Governmental Organizations Committee on Disarmament, 20-23 April 1993, New York. Участие в специальной сессии по неправительственным организациям, организованной Комитетом неправительственных организаций по разоружению 20-23 апреля 1993 года в Нью-Йорке.
The Conference was held in Tokyo on 6 and 7 September 1999; it was attended by high-level representatives of the Government of Kazakhstan. Конференция состоялась 6 и 7 сентября 1999 года в Токио, и в ней приняли участие высокопоставленные представители правительства Казахстана.
The meeting was attended by a number of experts in the field from member States as well as representatives from WIPO, WTO and other international bodies. В работе совещания приняли участие несколько специалистов в этой области из государств-членов, а также представители ВОИС, ВТО и других международных органов.
The Meeting was attended by a more than 30 ministers and high-level officials from different ministries, who participated actively in the discussions. На Совещании присутствовали более 30 министров и других высокопоставленных должностных лиц из различных министерств, которые приняли активное участие в обсуждениях.
The President of Costa Rica, Óscar Arias Sánchez, who spearheaded the Nobel Peace Laureates' proposal for an international arms trade treaty, attended the conference. В конференции принял участие президент Коста-Рики Оскар Ариас Санчес - инициатор предложения лауреатов Нобелевской премии мира о заключении международного договора о торговле оружием.
The Regional Conference was attended by States Members of the United Nations of the region, observers and representatives of non-governmental organizations. В работе Региональной конференции приняли участие представители государств-членов Организации Объединенных Наций в регионе, наблюдатели и представители неправительственных организаций.
The seminar was attended by public officials representing international organizations accredited in Mexico, together with representatives from academia and CSOs. В семинаре приняла участие эксперт-мексиканка, которая ранее входила в состав Комитета экспертов.
The courses were attended by 382 prosecutors and 320 members of the Technical Investigation Unit (CTI). В ней приняли участие 382 прокурора и 320 сотрудников оперативно-следственной бригады судебной прокуратуры.