Английский - русский
Перевод слова Attendee
Вариант перевода Участие

Примеры в контексте "Attendee - Участие"

Примеры: Attendee - Участие
A representative of Indonesia attended as an observer. Представитель Индонезии принял участие в качестве наблюдателя.
The delegation has already attended the sessions held by the Human Rights Council. Делегация принимала участие во всех сессиях, проведенных Советом по правам человека.
This workshop was attended by 75 participants, representing 25 ministries, governmental bodies and national associations. В семинаре приняли участие 75 человек из 25 министерств, государственных органов и национальных ассоциаций.
The Independent Audit Advisory Committee had attended the workshop - indeed, its Chairman had served as a keynote speaker. Независимый консультативный комитет по ревизии принимал участие в этом семинаре, а его председатель был одним из основных докладчиков.
OHCHR attended the inauguration of the headquarters of the Association of Mediterranean Ombudsmen in Tangier, Morocco, on 4 November 2009. 4 ноября 2009 года УВКПЧ приняло участие в открытии штаб-квартиры Ассоциации омбудсменов стран Средиземноморского региона в Танжере, Марокко.
The independent expert attended a meeting of the West Darfur sub-forum while visiting El Geneina on 7 February 2010. Независимый эксперт принял участие в совещании отдельного форума Западного Дарфура при посещении Эль-Генейны 7 февраля 2010 года.
Many dignitaries and international guests attended festivities organized by the Government and the Office of the President. В празднованиях, которые были устроены правительством и канцелярией президента, приняли участие многочисленные видные деятели страны и международные гости.
Representatives of the financial intelligence units of Afghanistan, INTERPOL and the European Police Office (Europol) also attended. Представители подразделений финансовой разведки Афганистана, Интерпола и Европейского полицейского управления (Европола) также приняли участие в семинаре.
This Forum, which was attended by around 75 participants, was a side event of the European Research and Innovation Exhibition. Этот Форум, в работе которого приняли участие около 75 делегатов, проводился параллельно с Европейской выставкой исследований и инноваций.
Some 25 participants from the Ministry of Territorial Administration and Decentralization and various other ministries and universities attended the training. В обучении приняли участие около 25 участников из министерства территориального управления и децентрализации и различных других министерств и университетов.
The training programme was attended by 16 participants from Africa and the Asia-Pacific region. В учебной программе приняли участие 16 участников из стран Африки и Азиатско-тихоокеанского региона.
OIOS/IAD was invited to the first session and attended the session on internal audit. Принять в нем участие были приглашены представители ОВР УСВН, которые присутствовали на заседании, посвященном внутренней ревизии.
The workshop was attended by more than 60 senior policymakers from African LDCs. В нем приняли участие свыше 60 высокопоставленных представителей директивных органов из африканских НРС.
All five Board members attended the session. Mr. Kamara was re-elected Chairman. В работе сессии принимали участие все пять членов Совета, и г-н Камара был вновь избран Председателем.
Representatives of all walks of life in the Somali community attended the conference and dealt with issues of concern in every aspect. В конференции приняли участие представители всех слоев сомалийского общества, которые детально рассмотрели вопросы, вызывающие озабоченности.
Although UNICEF did not chair the group, it regularly attended its meetings. Хотя ЮНИСЕФ не выступал в роли председателя этой группы, он регулярно принимал участие в работе ее заседаний.
The technical consultations were attended by delegations from the Government of the Sudan, the African Union and the United Nations. В технических консультациях приняли участие делегации правительства Судана, Африканского союза и Организации Объединенных Наций.
On 28 April, the President attended a retreat with international partners to review progress made in the implementation of GEMAP. 28 апреля президент приняла участие в неофициальной встрече с международными партнерами для обсуждения прогресса в осуществлении ГЕМАП.
Ms. Lilian Portillo chaired the ninth meeting of the CGE, which was attended by 20 members. Девятое совещание КГЭ, в котором приняли участие 20 ее членов, проходило под председательством г-жи Лилиан Портильо.
Over 660 women attended these film screenings and participated in the ensuing discussion sessions on women's rights. Более 660 женщин присутствовали на показах этого фильма и приняли участие в последующих дискуссиях относительно прав женщин.
The meeting was attended by 88 professionals in population and associated fields from universities and research institutions around the world. В работе совещания приняли участие 88 специалистов в области народонаселения и смежных областях, представлявших университеты и научно-исследовательские учреждения всего мира.
The consultations so far have been well attended by Executive Board members and observers. По данным на настоящий момент, в консультациях приняли активное участие члены Исполнительного совета и наблюдатели.
Meetings are attended by representatives of Vilnius City Chief Police Commissariat and the Vilnius Roma community. В таких встречах принимают участие представители Главного полицейского комиссариата города Вильнюса и вильнюсской общины рома.
Early indications are that it will be attended by up to 300 participants. Согласно предварительным оценкам, в нем примут участие до 300 ученых.
In 2006, a major conference had been held on the matter, attended by representatives of virtually all religious denominations. В 2006 году была проведена крупная конференция по этому вопросу, в которой приняли участие представители практически всех конфессий.