Another problem lay in the confusion in article 19 between the two concepts embodied in the word "State". |
Еще одна проблема заключается в том, что в статье 19 смешиваются две концепции, воплощенные в понятии "государство". |
Another delegation suggested that indicators for monitoring the impact of UNICEF interventions on building capacities and institutions should be developed and applied. |
Еще одна делегация предложила разработать и применять контрольные показатели отдачи от мероприятий ЮНИСЕФ в области наращивания самостоятельного потенциала и создания организационных возможностей. |
Another delegation said that UNICEF should focus on activities related to the girl child, not on income-generating activities. |
Еще одна делегация отметила, что ЮНИСЕФ следует сосредоточиться на деятельности, имеющей отношение к девочкам, а не на мероприятиях, приносящих заработок. |
Another matter to which urgent attention should be given was the improvement of demographic data bases in developing countries. |
Еще одна проблема, требующая срочного рассмотрения, связана с улучшением работы по формированию в развивающихся странах баз данных в области народонаселения. |
Another army approaches and under a rainbow. |
Еще одна армия подходит, под радужным флагом |
Another objective pursued by the host Government may be to achieve a more efficient management of public infrastructure, since private companies are believed to operate more cost-effectively than public entities. |
Еще одна цель, преследуемая правительством принимающей страны, может заключаться в обеспечении более эффективного управления государственной инфраструктурой, поскольку считается, что частные компании более рентабельно эксплуатируют объекты инфраструктуры по сравнению с государственными организациями. |
Another delegation expressed doubts as to whether the conditions under which the standard percentage would be applied were readily implementable. |
Еще одна делегация поставила под сомнение возможность действительного создания условий, при которых был бы применим такой стандартный процентный уровень. |
Another global threat is the proliferation of arms, both conventional arms and those designed for mass destruction. |
Еще одна глобальная угроза - распространение оружия, как обычного, так и оружия массового уничтожения. |
Another problem is the shortage of fuel in some republics, particularly Ukraine and Belarus, which has sometimes disrupted rail traffic. |
Еще одна проблема - нехватка топлива в некоторых республиках, в частности на Украине и в Беларуси, что иногда приводит к сбоям на железнодорожном транспорте. |
Another category of Romanians involved in this kind of crime are individuals who left the country many years ago and settled abroad. |
В эту преступную деятельность вовлечена еще одна категория румын - это лица, выехавшие из страны много лет назад и осевшие за рубежом. |
Another key task of the Bureau was to implement the conventions, protocols and other internationally agreed instruments to promote and protect the interests and advancement of women. |
Еще одна важная задача Управления заключается в осуществлении конвенций, протоколов и других согласованных на международном уровне документов по поощрению и защите интересов и улучшению положения женщин. |
Another pressing issue is that of Rwandan refugees who have not yet returned after fleeing their country in the aftermath of genocide. |
Еще одна актуальная проблема связана с руандийскими беженцами, которые, спасаясь от геноцида, оставили свою страну и до сих пор не вернулись на родину. |
11 June - Another group of Ethiopians numbering more than 180 were subjected to the same type of inhuman treatment and deported to Ethiopia. |
11 июня - еще одна группа эфиопов в количестве свыше 180 человек также была подвергнута бесчеловечному обращению и депортирована в Эфиопию. |
Another constraint relates to the delays associated with the coordination of the work with other agencies and at the country level. |
Еще одна проблема связана с задержками в области координации работы с другими учреждениями и на уровне стран. |
Another delegation characterized information centres as catalysts and pillars in the information strategy to stimulate public interest in the United Nations and sensitize the world's peoples to international issues. |
Еще одна делегация охарактеризовала информационные центры как катализатор и опору информационной стратегии, направленной на стимулирование общественного интереса к Организации Объединенных Наций и ознакомление народов мира с международными проблемами. |
Another objective was to secure a better standard of education and to clarify the objectives set. |
Еще одна цель заключалась в повышении уровня образования и уточнении комплекса стоящих перед системой образования задач. |
Another problem is that the different operational policies and procedures of United Nations entities and agencies pose a singular challenge to actual operational inter-agency collaboration within the context of the UNDAF. |
Еще одна проблема состоит в том, что различные стратегии и процедуры оперативной деятельности подразделений и учреждений Организации Объединенных Наций создают особые трудности для обеспечения фактического оперативного межучрежденческого сотрудничества в контексте РПООНПР. |
Another ambulance was to come to fetch the driver, who seemed to be in a dangerous condition. |
Должна была прибыть еще одна скорая , чтобы забрать водителя, состояние которого, судя по всему, было опасным. |
Another problem was the fact that no woman had ever been elected to the Commission in the 50 years of its existence. |
Еще одна проблема связана с тем, что за пятьдесят лет существования Комиссии в ее состав не была избрана ни одна женщина. |
Another difficulty stemmed from the fact that, to date, foreign direct investment had depended heavily on privatization programmes. |
Существует еще одна сложность: до настоящего момента прямые иностранные инвестиции поступали практически исключительно в связи с планами приватизации. |
Another meeting, to which the delegations attending the Commission's session were invited, was held on the same day. |
В тот же день была проведена еще одна встреча, на которую собрались делегации, представленные в Комиссии. |
Another goal of organizational arrangements is to encourage close cooperation not only among units of Conference Services but among all departments and offices concerned with the work of intergovernmental bodies and expert groups. |
Еще одна цель организационных мер заключается в стимулировании тесного сотрудничества не только между подразделениями Конференционных служб, но и между всеми департаментами и управлениями, связанными с работой межправительственных органов и групп экспертов. |
Another area where the United Nations can play - and indeed is already playing - a commendable role is in building strong partnerships. |
Налаживание прочных партнерских отношений - это еще одна область, где Организация Объединенных Наций может играть и уже играет похвальную роль. |
Another source of great concern in the area of security is the trafficking and illegal possession of a large amount of weapons in the country. |
Еще одна проблема, вызывающая глубокую обеспокоенность в области безопасности, это незаконный оборот и наличие у населения большого количества оружия. |
Another delegation pointed out that the strengthening of cooperative mechanisms at the regional level and the participation of all stakeholders was essential for making effective use of the resources. |
Еще одна делегация также указала на то, что укрепление механизмов сотрудничества на региональном уровне и участие всех заинтересованных сторон имеет решающее значения для эффективного использования ресурсов. |