Английский - русский
Перевод слова Another
Вариант перевода Еще одна

Примеры в контексте "Another - Еще одна"

Примеры: Another - Еще одна
Another delegation commented that the pilot project had made a positive contribution to the lives of people who could not be reached by other media. Еще одна делегация отметила, что экспериментальный проект внес позитивный вклад в жизнь людей, которых нельзя было охватить с помощью других средств массовой информации.
Another unresolved problem is the issue of self-determination for the people of Western Sahara, who continue to cry out for a solution and to look to the Organization to provide one. Еще одна нерешенная проблема - вопрос о самоопределении народа Западной Сахары, который продолжает отчаянно просить принять решение и смотрит на Организацию Объединенных Наций в надежде, что она его примет.
6.10 Another major challenge is to deliver good quality services and goods at a reasonable cost by enhancing competitiveness, stabilizing prices and improving sourcing and pre-qualification of suppliers as well as follow-up and contract administration activities. 6.10 Еще одна трудная задача заключается в предоставлении высококачественных услуг и товаров при разумных затратах на основе повышения конкурентоспособности и стабильности цен и совершенствования поиска и предварительного отбора поставщиков, а также последующих мер контроля за исполнением контрактов.
Another later effort to achieve concrete progress on multilateral approaches - the United Nations Conference for the Promotion of International Cooperation in the Peaceful Uses of Nuclear Energy of 1987 - was no more successful. Еще одна предпринятая позднее попытка добиться конкретного прогресса в области многосторонних подходов - Конференция Организации Объединенных Наций по содействию международному сотрудничеству в области использования ядерной энергии в мирных целях в 1987 году - не стала более успешной.
Another delegation stated that the Trade Points in its country had faced difficulties because there was no mechanism for the selection of traders and trade information, and that UNCTAD had no business infrastructure or connections comparable to private service providers. Еще одна делегация заявила, что центры по вопросам торговли сталкиваются в ее стране с трудностями из-за отсутствия механизма отбора коммерсантов и торговой информации и что ЮНКТАД не располагает деловой инфраструктурой или возможностями стыковки, соизмеримыми с частными поставщиками услуг.
Another product-specific financial assistance programme was established in favour of the Caribbean rum industry to compensate producers for the erosion of preferential margins in the EU and US markets for spirituous beverages after these markets were liberalized in 1996. Еще одна программа финансовой помощи, привязанная к конкретному товару, была разработана для того, чтобы компенсировать карибским производителям рома эрозию преференциальной маржи на рынках спиртных напитков ЕС и США после их либерализации в 1996 году.
Another relevant objective proposed by the Paraguayan Government has been to eradicate illiteracy among members of the population aged 15 and above, with a view to developing actions provided for in the National Literacy Plan 2004-2008. Еще одна важная задача, которая была поставлена парагвайским правительством, состоит в искоренении неграмотности среди населения в возрасте 15 лет и старше в целях осуществления мер, предусмотренных в национальном плане обучения грамоте на 2004-2008 годы.
Another focus is the development and redesign of advocacy tools to improve awareness and communication skills in basic language that is simple and clear, and that can be understood by our communities. Еще одна сфера приложения усилий - развитие и совершенствование средств пропаганды в целях повышения информированности общественности и выработки более эффективных методов общения с ней на языке, который должен быть простым, четким и понятным населению.
Another salient characteristic of this new phase of the TSC programme is its focus on addressing key issues at the field level as identified by the GEF project coordinators as well as on inter-project cooperation. Еще одна существенная деталь этой новой фазы в программе ТСК заключается в ее ориентации на решение ключевых вопросов, определяемых на низовом уровне координаторами проектов ГЭФ, а также на сотрудничество между такими проектами.
Another immediate objective of technical cooperation has been to promote cooperation among those countries, as well as between them and the rest of the region. Еще одна непосредственная задача технического сотрудничества состояла в развитии взаимодействия между этими странами, а также между ними и остальными странами региона.
Another measure is that Trinidad and Tobago - with the cooperation of other CARICOM Governments, Canada, Britain and the United States of America - has created a witness protection programme. Еще одна мера состоит в том, что Тринидад и Тобаго - в сотрудничестве в другими правительствами КАРИКОМ, Канады, Великобритании и Соединенных Штатов Америки - создало программу защиты свидетелей.
Another delegation noted that there was a large gap between the contraceptive prevalence rate in the country and the knowledge of modern contraception and wondered how the proposed programme planned to address that. Еще одна делегация отметила существование значительного разрыва между показателем частотности использования контрацептивов и знаниями о современных методах контрацепции и поинтересовалась, каким образом в рамках предлагаемой программы планируется решить эту проблему.
Another donor expressed appreciation that his Government and UNFPA were working well in Zambia and proposed that the two could work even more closely in expanding the contraceptive method mix in the country. Еще одна страна-донор с удовлетворением отметила, что ее правительство и ЮНФПА осуществляют эффективное сотрудничество в Замбии, и призывает обе стороны еще теснее взаимодействовать в целях расширения комплекса контрацептивных методов в этой стране.
Another delegation also stressed that UNDP should ensure maximum cooperation among United Nations organizations, in line with the Secretary- General's reform proposals, such as in the areas of common premises and systems development. Еще одна делегация также подчеркнула, что ПРООН следует обеспечивать максимальное сотрудничество между организациями системы Организации Объединенных Наций в соответствии с предложениями Генерального секретаря по реформе, например в таких областях, как использование общих помещений и разработка систем.
Another area covered was the development of non-conventional water resources and appropriate technologies for groundwater management in the ESCWA region, which involved an operational aspect of water management. Еще одна из затронутых проблем была связана с разработкой нетрадиционных водных ресурсов и применением соответствующих технологий для рационального использования грунтовых вод в регионе ЭСКЗА в качестве практического аспекта водопользования.
Another delegation pointed out that since the organization had offices in Washington, D.C., a representative could come to New York to address the Committee at its 1998 session. Еще одна делегация указала, что поскольку эта организация имеет представительство в Вашингтоне, О.К., то представитель может прибыть в Нью-Йорк для выступления в Комитете на его сессии 1998 года.
Another vulnerable category includes elderly women without family whose only means of livelihood was their old-age pension and who only had a tenancy right in the newly formed States. Еще одна уязвимая категория включает одиноких пожилых женщин, для которых единственным источником средств к существованию является их пенсия по старости и которые в новых государствах имеют лишь право владения недвижимостью.
Another delegation, while welcoming the Fund's observations on the UNDAF process and noting their usefulness to the Economic and Social Council, noted that it was not fully satisfied with the report, which needed to be more analytical and less descriptive. Еще одна делегация, приветствуя замечания Фонда по поводу процесса РПООНПР и отмечая их полезность для Экономического и Социального Совета, указала, что не полностью удовлетворена докладом, который необходимо сделать более аналитическим и менее описательным.
Another delegation inquired about complementarity of the programme, particularly with that of the World Bank, and asked how monitoring of programme implementation would be undertaken. Еще одна делегация поинтересовалась, дополняет ли эта программа какие-либо другие программы, в частности программы Всемирного банка, и каким будет порядок контроля за ее осуществлением.
Another tendency, which was outside the jurisdiction of the Committee, had also emerged during the general debate; the clash between State and individual sovereignty, and the rules through which sovereign nations would coexist in the future. В ходе общих прений в Генеральной Ассамблее обозначилась еще одна тенденция, не относящаяся к сфере компетенции Второго комитета: противопоставление суверенитета государств индивидуальному суверенитету; речь идет о нормах, которые позволят суверенным государствам сосуществовать в будущем.
Another delegation proposed that UN-Oceans report on challenges, progress, gaps and plans so as to provide context for and anchor key panel items, in advance of panel discussions at the Consultative Process. Еще одна делегация предложила, чтобы сеть «ООН-океаны» докладывала о проблемах, прогрессе, пробелах и планах для обеспечения контекста и подкрепления актуальности вопросов, выносимых на обсуждение в рамках дискуссионного форума Консультативного процесса.
Another theme that came across very clearly in the presentation is the fact that a central issue is political commitment, particularly by developed countries, where the resolution of many of these crises is in our hands if we display imagination and good will. Еще одна тема, четко затронутая в ходе выступления, это тот факт, что центральным вопросом является политическая приверженность, в частности развитых стран, в руках которых находится политическое урегулирование этих кризисов, если мы проявим воображение и добрую волю.
Another problem is that it is sometimes difficult to define a discrete set of "environmental goods", as many of these are subject to technological change and continuous innovation. Еще одна проблема связана с тем, что иногда весьма трудно дать определение разрозненному набору "экологических товаров", поскольку технология производства многих из них постоянно изменяется и совершенствуется.
Another acute practical issue related to the implementation of IFRS is a need to develop a link between financial accounting and tax legislation which requires a coordinating effort involving the bodies responsible for tax and accounting. Еще одна актуальная практическая проблема, касающаяся применения МСФО, заключается в необходимости установления связи между финансовой отчетностью и налоговым законодательством, что требует координации усилий с участием органов, ведающих вопросами налогообложения и бухгалтерского учета.
Another safeguard against the use of financial institutions by terrorists is found in the Financial Institutions Regulations and the Financial Institutions Regulations. Еще одна гарантия, не допускающая использования финансовых учреждений террористами, содержится в Положениях о финансовых учреждениях и Положениях о финансовых учреждениях.