Another night in Soho Grand |
Еще одна ночь в отеле "Сохо Гранд". |
Another reason I love LA? |
Еще одна причина, по которой я люблю Л.А.? |
I'll tell you a joke, another old joke, old man? |
Еще одна старая шутка, дедуля? |
One recommendation relates to both UNDP/UNFPA while another relates specifically to UNDP. Overall, UNDP is of the view that the report should have made a clear distinction between disaster relief or humanitarian assistance and disaster reduction. |
Одна рекомендация относится как к ПРООН, так и к ЮНФПА, а еще одна рекомендация относится исключительно к ПРООН. |
I was also influenced by another experience that I had, again, when I was in Texas, before I moved to Stanford. |
На меня повлияла еще одна история. Когда я еще жил в Техаседо переезда в Стэнфорд, |
And here's another feature of Miami Beach oceanfront condos for sale that might just appeal to the young bachelor or bachelorette: South Beach is considered the model shoot capital of the world! |
К тому же, у нас припасена еще одна хорошая новость для холостяков: South Beach - это всемирно известные модельные «декорации»! |
And there's another in-joke among statisticians, and that's, "How do you tell the introverted statistician from the extroverted statistician?" |
Еще одна профессиональная шутка среди статистиков: «Как отличить статистика-интроверта от статистика-экстраверта?» |
That sort of mixture of utopianism on one hand and Puritanism on the other... which is only another kind of utopianism... which has given us the kind of messy discourse that we have today. |
Этой смеси утопизма и пуританства... которое, на самом деле еще одна утопия... что и привело к тому беспорядочному дискурсу, который у нас сейчас есть. |
(Laughter) And there's another in-joke among statisticians, and that's, "How do you tell the introverted statistician from the extroverted statistician?" |
(Смех) Еще одна профессиональная шутка среди статистиков: «Как отличить статистика-интроверта от статистика-экстраверта?» |
Mr. Kaira's vehicle was the next to leave the inner parking area after the Mercedes-Benz car, with Ms. Bhutto's vehicle right behind it, followed by another of Mr. Kaira's vehicles. |
Вслед за автомашиной «Мерседес-Бенц» территорию стоянки покинула автомашина г-на Кайры, за которой следовал автомобиль г-жи Бхутто, а за ним еще одна из автомашин г-на Кайры. |
Support to joint operations with FARDC was another objective, and during the 19 joint operations conducted provision of 3.2 tons of rations, 3,000 reserve composite ration packs and 1,638,300 litres of fuel were provided at a total cost of $7.6 million. |
Еще одна цель заключалась в поддержке совместных операций с ВСДРК, и в ходе проведения 19 совместных операций было предоставлено 3,2 тонны продовольствия, 3000 запасных комбинированных пайков и 1638300 литров топлива на общую сумму 7,6 млн. долл. США. |
(The same hurricane destroyed the Sand Key Lighthouse, eight miles (13 km) away, killing six people, including the keeper, Rebecca Flaherty, another widow of a previous keeper.) |
(Тот же ураган разрушил маяк Сэнд-Ки, в 13 км, в нем погибло шесть человек, в том числе смотрительница Ребекка Флаэрти, еще одна вдова предыдущего хранителя.) |
This cycle included students from the Nord-Ouest, Nord, Centre and Grand Anse departments of Haiti. On 10 December, another 367 students from the Nord-Est department graduated from the next cycle of the course; 484 new students began training on 11 December. |
В эту группу выпускников входили слушатели из Северо-западного, Северного и Центрального департаментов Гаити и департамента Гранд-Анс. 10 декабря подготовку завершила еще одна группа слушателей, из Северо-восточного департамента, численностью в 367 человек; 11 декабря к прохождению обучения приступили еще 484 слушателя. |
At the request of the President of the Cambodian Bar Association, another training programme, comparable to the Centre-assisted course conducted in 1996, on human rights for students attending a lawyer's training course at the Cambodian Bar Association has been prepared for January-May 1997. |
По просьбе председателя Коллегии адвокатов Камбоджи по аналогии с учебным курсом, проведенным в 1996 году при участии Центра, была подготовлена еще одна учебная программа по правам человека для слушателей учебного курса в Коллегии адвокатов Камбоджи; эта программа будет осуществляться в период январь-май 1997 года. |
Although the initial contract for ammunition and subsequent negotiations for the vehicles were with Ordan Ltd., the transportation documents for these vehicles recorded Elite Africa Ltd., another Chekroun company. |
Хотя первоначальный контракт на закупку боеприпасов и последующие переговоры о поставке автомобилей велись «Ордан лтд.», в документах на перевозку этих автомобилей фигурирует «Элит Африка лтд.» - еще одна компания Шекруна. |
In another bid to enhance the efficiency of court management operations in particular the Judicial Support Unit, the Section was further restructured on 24 March 2000 to create three operational teams, each supporting one Trial Chamber. |
24 марта 2000 года была предпринята еще одна попытка повысить эффективность управления судебной деятельностью, в частности работой Группы судебной поддержки, когда вновь была изменена структура этой Секции, в результате чего было создано три оперативных группы для поддержки каждой судебной камеры. |
In response to the speaker who said that there should be another expert group - there is the informal working group established by the President - but I do not think that a new expert group needs to be established. |
Отвечая выступавшему, который сказал, что должна быть создана еще одна группа экспертов, скажу, что существует неофициальная рабочая группа, учрежденная Председателем, но я не думаю, что следует создавать новую группу экспертов. |
For that purpose, the existing task forces for the plan were reconstituted into seven focus area teams, one for each of its six focus areas and another for coordinating normative and operational work, including at the country level. |
С этой целью существующие целевые группы по выполнению этого плана были преобразованы в семь целевых групп по осуществлению приоритетных направлений: по одной целевой группе для каждого из шести приоритетных направлений и еще одна целевая группа для координации нормативной и оперативной деятельности, в том числе на страновом уровне. |
A new junior high school of 18 classrooms was opened in 2009 in Ras al-Amud neighborhood and another school which will include 39 new classrooms is in advanced building stages and is due to be opened in September 2010. |
В 2009 году в районе Рас-аль-Амуд была открыта новая школа младшей средней ступени (18 классных помещений), и еще одна школа (39 новых классных помещений) находится на завершающем этапе строительства и должна быть открыта в сентябре 2010 года. |
Several other groups, ranging from another faction of the Forum to the Limbuwan and Khumbuwan groups active in the eastern parts of Nepal and Tharuwan groups in the western Terai, have also pressed for adoption of a fully proportional representation electoral system. |
На введении полностью пропорциональной избирательной системы стали настаивать и разные другие группы: это и еще одна фракция Форума, и группы лимбу и кхумбу, действующие в восточных частях Непала, и группы тхару на западе Тераев. |
Right now, another group of explorers hunt for answers to the mystery of time travel in perhaps the least likely place - deep inside the heart of the atom. |
ѕр€мо сегодн€ еще одна группа исследователей разыскивает ответы на таинственные загадки путешествий во времени, веро€тно, в самом необычном месте - в глубине сердца атома. |
Another detail that I overlooked. |
Еще одна деталь, которую я упустил. |
Another thing I learned. |
Еще одна вещь, которой я научился. |
Another possible dead witch. |
Вероятно, еще одна убитая ведьма. |
Another reason why I defected. |
Это еще одна причина, по которой я сбежал. |