See, that's another reason I like what I do. |
Видишь, вот еще одна причина по которой мне нравится, то чем я занимаюсь. |
I'm not an architect, but should be another room here. |
Я, конечно, не архитектор, но здесь явно должна быть еще одна комната. |
All right, we need another car. |
Ладно, нам нужна еще одна машина. |
I don't want another lecture on compartmentalization right now. |
Мне не нужна еще одна лекция по психологии прямо сейчас. |
That is another reason we have chosen you |
Есть еще одна причина, почему мы выбрали тебя. |
It's only another mile, brother. |
Это всего лишь еще одна миля. |
There was another record as well, of Hector screaming, really upset. |
Была еще одна запись, Гектор там кричал и был очень расстроен. |
Meanwhile, in a park downtown... another single woman was about to be humiliated. |
В это время, в городском парке... унижению подвергалась еще одна незамужняя женщина. |
That's another wall, Emma. |
Это еще одна стена, Эмма. |
If I find out there's another copy of this... |
Если я узнаю, что есть еще одна копия этого... |
Now I need you to do me another favor, to locate someone. |
А теперь, мне нужна от тебя еще одна услуга, нужно кое-кого найти. |
If there's another Mount Weather out there, the Grounders will know about it. |
Если где-то существует еще одна гора Везер, земляне должны о ней знать. |
The location of the schools is another problem. |
Еще одна проблема - место расположения школ. |
Environmental protection is another major challenge to today's world. |
Защита окружающей среды - это еще одна важная задача сегодняшнего мира. |
The nations forcibly deported from Ukraine under former national policy was another related problem. |
Еще одна проблема - это насильственная депортация народов с территории Украины в рамках прежней национальной политики. |
This is another challenge to take up. |
Это еще одна задача, которую предстоит решить. |
We received another treat from the kidnapper. |
От похитителей поступила еще одна угроза. |
The question of applicable penalties was another area in which the Commission had erred on the side of caution. |
Существует еще одна область, в которой КМП проявила чрезмерную осторожность: применимые наказания. |
One summary execution was reported in September and another possible instance in November. |
По поступившим сообщениям, одна суммарная казнь имела место в сентябре, и, вероятно, еще одна - в ноябре этого года. |
The physical integration of the countries of the region constitutes another central issue deserving priority attention. |
Физическая интеграция стран нашего региона - это еще одна центральная проблема, заслуживающая приоритетного внимания. |
This is another reason for our full, unconditional and unreserved support for the Tribunal for the former Yugoslavia. |
Это еще одна причина нашей полной и безусловной поддержки Трибунала для бывшей Югославии. |
Child labour is another matter of great concern to my Government. |
Детский труд - это еще одна проблема, вызывающая серьезную озабоченность моего правительства. |
This is another area where further consultations and deliberations are required to evolve agreement. |
Это еще одна область, в которой необходимо продолжить консультации и дискуссии для достижения согласия. |
So we got another boat coming in. |
У нас еще одна лодка на подходе. |
I'll take another wild guess: you two had a fling. |
Вот вам еще одна дикая догадка: у вас была интрижка. |