| See, that's another reason I like what I do. | Видишь, вот еще одна причина по которой мне нравится, то чем я занимаюсь. |
| I'm not an architect, but should be another room here. | Я, конечно, не архитектор, но здесь явно должна быть еще одна комната. |
| All right, we need another car. | Ладно, нам нужна еще одна машина. |
| I don't want another lecture on compartmentalization right now. | Мне не нужна еще одна лекция по психологии прямо сейчас. |
| That is another reason we have chosen you | Есть еще одна причина, почему мы выбрали тебя. |
| It's only another mile, brother. | Это всего лишь еще одна миля. |
| There was another record as well, of Hector screaming, really upset. | Была еще одна запись, Гектор там кричал и был очень расстроен. |
| Meanwhile, in a park downtown... another single woman was about to be humiliated. | В это время, в городском парке... унижению подвергалась еще одна незамужняя женщина. |
| That's another wall, Emma. | Это еще одна стена, Эмма. |
| If I find out there's another copy of this... | Если я узнаю, что есть еще одна копия этого... |
| Now I need you to do me another favor, to locate someone. | А теперь, мне нужна от тебя еще одна услуга, нужно кое-кого найти. |
| If there's another Mount Weather out there, the Grounders will know about it. | Если где-то существует еще одна гора Везер, земляне должны о ней знать. |
| The location of the schools is another problem. | Еще одна проблема - место расположения школ. |
| Environmental protection is another major challenge to today's world. | Защита окружающей среды - это еще одна важная задача сегодняшнего мира. |
| The nations forcibly deported from Ukraine under former national policy was another related problem. | Еще одна проблема - это насильственная депортация народов с территории Украины в рамках прежней национальной политики. |
| This is another challenge to take up. | Это еще одна задача, которую предстоит решить. |
| We received another treat from the kidnapper. | От похитителей поступила еще одна угроза. |
| The question of applicable penalties was another area in which the Commission had erred on the side of caution. | Существует еще одна область, в которой КМП проявила чрезмерную осторожность: применимые наказания. |
| One summary execution was reported in September and another possible instance in November. | По поступившим сообщениям, одна суммарная казнь имела место в сентябре, и, вероятно, еще одна - в ноябре этого года. |
| The physical integration of the countries of the region constitutes another central issue deserving priority attention. | Физическая интеграция стран нашего региона - это еще одна центральная проблема, заслуживающая приоритетного внимания. |
| This is another reason for our full, unconditional and unreserved support for the Tribunal for the former Yugoslavia. | Это еще одна причина нашей полной и безусловной поддержки Трибунала для бывшей Югославии. |
| Child labour is another matter of great concern to my Government. | Детский труд - это еще одна проблема, вызывающая серьезную озабоченность моего правительства. |
| This is another area where further consultations and deliberations are required to evolve agreement. | Это еще одна область, в которой необходимо продолжить консультации и дискуссии для достижения согласия. |
| So we got another boat coming in. | У нас еще одна лодка на подходе. |
| I'll take another wild guess: you two had a fling. | Вот вам еще одна дикая догадка: у вас была интрижка. |