Later this month, during the twelfth session of the United Nations Conference on Trade and Development, to be held in Accra, we will have another opportunity to seek appropriate policy responses to our development challenges. |
В конце текущего месяца в ходе двенадцатой сессии Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию, которая состоится в Аккре, нам будет предоставлена еще одна возможность определить соответствующие стратегии реагирования на наши проблемы в области развития. |
That now significantly more grain than 20 years ago is consumed for animal production is another factor that has led to an increase in grain prices. |
Сейчас животноводческие хозяйства потребляют значительно больше зерна, чем 20 лет назад, и в этом кроется еще одна причина роста цен на зерновые культуры. |
Many Member States had already expressed an interest in making donations and another note verbale establishing a deadline for such expressions of interest would shortly be sent out so that a list of possible donations could be finalized. |
Многие государства-члены уже выразили заинтересованность в таких пожертвованиях, и в скором времени будет разослана еще одна вербальная нота с указанием конечной даты получения уведомлений о желании сделать добровольные отчисления, с тем чтобы можно было подготовить соответствующий список. |
We cannot afford another failed Review Conference because that would jeopardize future international efforts on the issue and put into question the NPT, the very cornerstone for the maintenance of international peace and security. |
Мы не можем допустить, чтобы еще одна Обзорная конференция завершилась неудачей, поскольку это поставило бы под угрозу будущие международные усилия в этой области и вызвало сомнение в отношении ДНЯО, являющемся краеугольным камнем поддержания международного мира и безопасности. |
Study circles, as another form of community initiative, consist of small groups of people who meet repeatedly and usually on a regular basis to discuss a subject or issue of their choice. |
Учебные кружки как еще одна форма местных инициатив представляют собой небольшие группы людей, которые встречаются, как правило, на регулярной основе и обсуждают выбранную ими тему. |
UNICEF was urged by another delegation to focus more strongly on contributing to national policy dialogue in areas where it had a comparative advantage, specifically child health, nutrition and rights. |
Еще одна делегация настоятельно призвала ЮНИСЕФ уделять больше внимания содействию национальному стратегическому диалогу в тех областях, где у него имеются сравнительные преимущества, в особенности таких, как охрана здоровья, питание и права детей. |
A fund-raising application containing detailed conditions has been drafted and another application for authorization to transfer or send funds abroad has also been prepared. |
Была разработана форма заявки на проведение деятельности по сбору средств, в которой подробно изложены условия для проведения таких мероприятий, а также была подготовлена еще одна форма заявки для получения разрешения на перевод или отправление финансовых средств за границу. |
But another reason is that developing countries were wrongly pressured by the loan conditionalities of the World Bank and IMF to cut Government subsidies, support to small farmers, and food import duties. |
Вместе с тем еще одна причина заключается в том, что на развивающиеся страны оказывается неоправданное давление в форме условий, которыми сопровождаются займы Всемирного банка и МВФ, в целях снижения государственных субсидий, поддержки мелких фермеров и импортных пошлин на продовольствие. |
That same month, another study tour - to the Swiss competition authority was also organized for a West African Monetary Union (WAEMU) delegation, headed by a WAEMU Commissioner. |
В том же месяце была организована еще одна ознакомительная поездка в швейцарское ведомство по конкуренции для делегации Западноазиатского экономического и валютного союза (ЗАЭВС), возглавлявшейся членом Комиссии ЗАЭВС. |
In this regard, a conference was held in Sierra Leone and another in the DRC, the purpose being to enable African stakeholders in DDR and related issues to promote a dialogue amongst themselves. |
Так, была проведена конференция в Сьерра-Леоне, а еще одна в ДРК, цели которых заключались в том, чтобы предоставить африканским участникам процесса РДР, осуществляющим также деятельность и в других связанных с этим областях, возможности для начала диалога. |
The abandonment of twins was another practice that deprived women of their rights as mothers, and was therefore not compatible with the provisions of the Convention. |
Отказ от близнецов - еще одна практика, которая лишает женщину права на материнство и, таким образом, несовместима с положениями Конвенции. |
This was followed by another meeting, at expert level, to consider the working paper to be submitted by HRH Prince Saud Al-Faisal on behalf of the committee. |
За этим последовала еще одна встреча, на уровне экспертов, для рассмотрения рабочего документа, который от имени комитета должен был представить Его Королевское Высочество принц Сауд аль-Фейсал. |
It could be envisaged that another general discussion on related policy issues could take place after a significant number of countries have results from at least two panel waves of the survey. |
Вполне возможно, что после того, как значительное количество стран получит результаты в ходе как минимум двух этапов обследования, может быть проведена еще одна общая дискуссия по соответствующим вопросам политики. |
another challenge would be to include aspects of environment, energy, and research and development in business statistics; |
Ь) еще одна проблема заключается во включении в статистику предприятий аспектов, касающихся окружающей среды, энергетики и исследований и разработок; |
Such work thus demonstrates the type of benefits we can expect from space technology for human health - another critical reason for providing for space security for the next generation. |
Таким образом, подобная работа демонстрирует, каких выгод мы можем ожидать от космической технологии для здоровья человека, и в этом состоит еще одна важнейшая причина для обеспечения космической безопасности ради следующего поколения. |
That should be seen as another essential moral duty of social justice, in other words, a way in which humankind as a whole could contribute to the common good. |
Это еще одна важная моральная обязанность в сфере социальной справедливости или, другими словами, путь, вступив на который все человечество в целом могло бы внести вклад во всеобщее благо. |
Against the background of Azerbaijan's principled approach to safeguarding its unity, diversity, cultural heritage and spiritual values, there has been another situation in our immediate neighbourhood based upon the regrettable policy of ethnic and religious incompatibility. |
На фоне принципиального подхода Азербайджана к охране единства страны, ее многообразия, культурного наследия и духовных ценностей, в непосредственной близости к нашим границам имела место еще одна ситуация, основанная на проведении неприемлемой политики этнической и религиозной несовместимости. |
Renouncing war is another inescapable task, because peoples do not win wars, only empires win wars. |
Отказ от войн - это еще одна неизбежная задача, так как от войн выигрывают не народы, а империи. |
Careful implementation of that Convention would also require a job classification exercise, another area where the Government needed to take measures so as to be able to protect women. |
Скрупулезное осуществление этой конвенции также потребует составления классификации работ, а это еще одна сфера, в которой правительство должно принять меры, позволяющие обеспечить защиту женщин. |
(b) There was another massacre in the village of Buba, Kanyola groupement, 55 km south-west of Bukavu, during the night of 9 October 2005. |
Ь) еще одна кровавая расправа произошла в деревне Буба, район Каниола, в 55 км к юго-западу от Букаву, ночью 9 октября 2005 года. |
Statement? "That's another fine mess you've gotten me into!" |
Заявление? "Это еще одна клевая переделка, в которую вы меня втянули!" |
It's another thing for your list, isn't it. |
Это еще одна вещь для твоего списка, да? |
There's another bomb, isn't there? |
Есть еще одна бомба, правда? |
If this is another Colombian story, I'll kill you! |
Если это еще одна твоя колумбийская история, я тебя убью. |
Here's another platitude they jam down our throat: |
Еще одна банальность, которую впихивают нам в глотку: |