Английский - русский
Перевод слова Another
Вариант перевода Еще одна

Примеры в контексте "Another - Еще одна"

Примеры: Another - Еще одна
The Offshore Finance Centre is headed by a female lawyer whose staff includes another female lawyer. Оффшорный финансовый центр возглавляет женщина-юрист, помимо нее в Центре работает еще одна женщина-юрист.
In 1613, another charter was granted to Edward, Earl of Bedford, changing the market day to Tuesday, and establishing a statute fair on 19 September. В 1613 году, еще одна хартия была выдана Эдварду, графу Бедфорду, поменявшая рыночный день на вторник, каковым он и остается до сих пор.
In a review by Stephen Habermann (IGN) he noted that it seemed like a modern version of Clash of Clans, another video game by Supercell. Стивен Хаберманн (IGN) отметил, что это современная версия Clash of Clans, но она еще одна игра от Supercell.
Mary Nazzal, owner, with her family, of a chic and bustling boutique hotel, is another dynamo who looks as if she stepped out of a fashion shoot. Мари Наззаль, вместе со своей семьей владеющая шикарным и шумным роскошным отелем - это еще одна энергичная женщина, которая выглядит как с обложки модного журнала.
But there's another possibility that I find a little bit more worrying, Но есть и еще одна возможная причина, которая вызывает беспокойство.
They have not been lucky in the Midwest, as soon as they dig out another storm hits and there's one out west that might be in soon. Не повезло и на Среднем Западе, как только они откопаются приближается еще одна буря с запада.
The third device is another toy, receiving all of the outgoing data from Isabel, and sent its own data back to her toy... allowing him remote participation. Третье устройство - еще одна игрушка, получавшая все исходящие от Изабель данные, и отправлявшая свои ее игрушке... позволяя кому-то удаленно принимать участие.
According to government reports, another programme, which was implemented by CENTA until the end of May 1995, provided technical assistance to over 10,000 beneficiaries of the land transfer programme. Еще одна программа, завершившаяся 31 мая прошлого года, была осуществлена СЕНТА, который, согласно данным правительства, обеспечил оказание технической помощи более чем 10000 бенефициаров ППЗ.
But there is another change at work - perhaps less abrupt but equally epoch-making - in the international system which has far-reaching implications for our world Organization. Однако реализуется еще одна перемена, менее радикальная, но не менее эпохальная в системе международных отношений, которая имеет долгосрочные последствия для нашей мировой Организации.
But there is another, darker side to this craving, which is the wish to see idols dragged through the mud in vicious gossip magazines, divorce courts, and so on. Но у этого страстного желания есть еще одна, темная сторона, это желание увидеть идолов, облитых грязью в порочных журналах слухов, на бракоразводном процессе в суде.
Capitalizing on the Taliban's retreat from Mazar-i-Sharif, Commander Ahmed Shah Massoud, another pillar of the opposition alliance, broke out of the Panjsher valley and cut off the northern side of the Salang tunnel on the Salang/Pul-i-Khumri road on 28 May. Воспользовавшись отступлением талибов из Мазари-Шарифа, командир Ахмад Шах Масуд, еще одна видная фигура в оппозиционной коалиции, совершает прорыв из Панджшерской долины и 28 мая отрезает северную часть тоннеля Саланг на шоссе Саланг-Пули-Хумри.
Aside from that, there is another measure whose implementation can wait no longer: the demilitarization of Kisangani by the Rassemblement congolais pour la démocratie pursuant to the Security Council's decisions under Chapter VII of the Charter. Помимо того, есть еще одна проблема, не терпящая отлагательства: демилитаризация Кисангани Конголезским объединением за демократию в соответствии с решениями Совета Безопасности, принятыми на основании главы VII Устава.
I think the last thing the Council wants is to add another civil war, between the Ugandan delegation and Olara Otunnu, to its list of conflicts to handle. I do not believe it appropriate to do that here. Думаю, что сейчас Совету меньше всего нужна еще одна гражданская война - между угандийской делегацией и Оларой Отунну - как дополнение к тому перечню конфликтов, которыми ему приходится заниматься.
The deterioration of the security situation led to another meeting of heads of State of the Mano River Union subregion, held in February 2002 at Rabat, Morocco. В результате ухудшения ситуации в плане безопасности еще одна встреча глав государств состоялась в Рабате, Марокко, в феврале 2002 года.
And right off the garage he has his own trophy room where he can sort of bask in his accomplishments, which is another sort of important part about a manspace. А сбоку у него собственная трофейная комната, где он может как бы купаться в лучах своей славы, что еще одна важная составная личного пространства.
another farmhouse has been attacked near the town of Goderville. неподалеку от Годервилля нападению подверглась еще одна ферма.
But there's another possibility that I find a little bitmore worrying, which is, maybe it's not our environments that aremessed up. Но есть и еще одна возможная причина, которая вызываетбеспокойство. Дело в том, что, возможно, окружения не являютсяпричиной наших затруднений.
At the peak of Smokie's success in 1978, Chris Norman teamed up with Suzi Quatro and released a duet single, "Stumblin' In" - another Chinnichap composition. На пике успеха Smokie в 1978 году Крис Норман вместе с Сьюзи Кватро выпустил дуэт-сингл, «Stumblin 'In» - еще одна композиция авторского дуэта «Чинничапа».
Additionally the double VIP stateroom, also with en-suite bathroom, offers another area of comfort and luxury and is fitted with a flat-screen TV. Имеется еще одна суперлюкс каюта с двухспальной кроватью, отдельной ванной комнатой и телевизором с плоским экраном, которая также отличается высокой комфортабельностью.
We are happy that, four months ago, another Indian site, the rock shelters of Bhimbetka, was added to this list. Мы рады, что четыре месяца назад к этому списку была добавлена еще одна индийская достопримечательность - скальные жилища в Бхимбетка.
In the view of another commentator, the first sentence lacked justification and the phrase "since this is a means to protect the rights of media consumers to receive a range of information and ideas" should be inserted at the end. Еще одна представившая комментарии сторона считает необоснованным включение первого предложения и предлагает поставить в конец пункта фразу «поскольку это является средством защиты прав пользователей СМИ на получение более широкого спектра информации и идей».
Their status as foreigners adds another obstacle to these domestic workers. The staff of CCSS do not have a clear idea of the requirements for affiliating this population or any other immigrants. Для домашних работниц-иностранок есть еще одна трудность: среди работников ККСС нет ясности в отношении порядка страхования этой группы населения, как и мигрантов в целом.
Furthermore, another challenge that has been identified is the need to maintain reliable and continuous assistance to affected states for long-term requirements and objectives, once initial goals have been completed. Кроме того, еще одна выявленная проблема состоит в необходимости поддержания надежного и последовательного содействия затронутым государствам в удовлетворении потребностей и решении задач долгосрочного порядка после достижения первоначальных целей.
Destruction of underlying determinants of health, such as by poisoning wells and burning farmland, is another strategy that may deny affected communities a life of dignity and well-being. Разрушение элементов, необходимых для сохранения здоровья, например загрязнение воды в колодцах и выжигание сельскохозяйственных земель, - это еще одна стратегия, не позволяющая пострадавшим общинам жить достойно и благополучно.
We should bear in mind that this is the first time since 1969, when the Treaty of Tlatelolco entered into force, that another nuclear-weapon-free zone has created a specialized body to oversee compliance with its treaty. Нам следует иметь в виду, что с 1969 года - с Договора Тлателолко и по сей день - мы имеем первый случай, когда еще одна ЗСЯО создает специализированный орган, чтобы надзирать за достижением ее целей.