Английский - русский
Перевод слова Another
Вариант перевода Еще одна

Примеры в контексте "Another - Еще одна"

Примеры: Another - Еще одна
Another task under way, in cooperation with the Montreal Protocol Branch of the Programme Development and Technical Cooperation Division of the United Nations Industrial Development Organization, is the establishment of a national code of good practice for the refrigeration sector. В сотрудничестве с Сектором Монреальского протокола Отдела разработки программ технического сотрудничества Организации Объединенных Наций по промышленному развитию решается еще одна задача, связанная с разработкой национального кодекса положительной практики для сектора холодильной техники.
Another meeting was held on 19 September 2014 at the UNOPS Headquarters in Copenhagen, with a view to finalising the Contribution Agreement between UNOPS and the OPCW, taking into account the finances that are currently available to the OPCW. Еще одна встреча состоялась 19 сентября 2014 года в штаб-квартире УООНОП в Копенгагене с целью доработки соглашения о взносах между УООНОП и ОЗХО с учетом финансовых средств, которые в настоящее время имеются у ОЗХО.
Another new initiative by the Global Environment Facility of UNEP will aim to expand current use of the Chernobyl exclusion zone, in order to encompass ecosystem values and provide ecosystem services to the benefit of local, national and international stakeholders. Еще одна новая инициатива Глобального экологического фонда ЮНЕП будет нацелена на расширение нынешних масштабов использования чернобыльской зоны отчуждения, чтобы учесть экосистемные параметры и предоставить экосистемные услуги в интересах местных, национальных и международных сторон.
Another objective of the meeting was to assess the measures taken by the Authority with respect to the protection of the marine environment from the harmful effects of deep seabed mining and the applicability of such measures to the development of marine minerals in areas within national jurisdiction. Еще одна задача совещания состояла в оценке мер, принятых Органом в отношении защиты морской среды от пагубных последствий глубоководной разработки морского дна, и применимости таких мер к освоению морских полезных ископаемых в районах национальной юрисдикции.
Another objective of the paper has been to promote the role of women in economic development of rural areas and provide inspiration for taking measures allowing to better utilise the social and professional potential of rural women. Еще одна задача доклада состояла в распространении информации о роли женщин в экономическом развитии сельских районов и создании стимулов для принятия мер, позволяющих более эффективно использовать социальный и профессиональный потенциал сельских женщин.
Another initiative, entitled "Global proposal for the elimination of the discrimination and prejudice against leprosy patients and recovery patients" was raised by the Society in an international symposium at Beijing University. Еще одна инициатива под названием "Глобальное предложение по ликвидации дискриминации и предрассудков в отношении больных проказой и выздоравливающих больных" была выдвинута Обществом на международном симпозиуме в Пекинском университете.
Another challenge associated with available statistics on internally displaced persons stems from the fact that they usually refer to cumulative estimates in respect of individuals or households that have been displaced. Еще одна проблема с имеющимися статистическими данными о внутренне перемещенных лицах заключается в том, что они обычно относятся к накопленным оценкам численности перемещенных лиц или семей.
Another participant referred to the potential deterrent effect of a liability regime and the need to weigh the cost of alternative "preventive" measures against such a liability approach. Еще одна участница упомянула о потенциальном сдерживающем эффекте режима компенсации и о необходимости взвесить, во что обойдутся альтернативные меры "профилактики" по сравнению с введением такого режима.
Another difficulty was that data could only be collected based on the basis on of relevant legislation, as data had to be collected from data data providers to fill the information systems. Еще одна трудность заключалась в том, что сбор данных можно было осуществлять только согласно соответствующему законодательству, поскольку данные для заполнения информационных систем приходилось получать у их провайдеров.
Another of the claims, that of Turner International Industries, Inc., filed with the Commission by the Government of the United States of America, was transferred to the "E4" Panel during the proceedings. (See paragraphs 376 to 379, infra). Еще одна претензия - претензия компании "Тернер интернешнл индастриз инк.", заявленная в Комиссию правительством Соединенных Штатов Америки, в ходе разбирательства была передана Группе "Е4" (см. ниже пункты 376-379).
Another theory of their origin, that of them descending from Flemish horses brought to Scotland as early as the 15th century, was also promulgated in the late 18th century. Еще одна теория их происхождения, которая произошла от фламандских лошадей, привезенных в Шотландию еще в 15 веке, также была обнародована в конце 18 века.
Another function of the Regional Councils is the preparation of draft regional legislation on the demarcation and organization of municipalities. A further function is the settlement of boundary disputes between communities of the region concerned. Еще одна функция региональных советов заключается в разработке законопроекта о муниципальной демаркации и организации, а также в установлении границ различных общин на территории соответствующего района.
Another delegation pointed out to a contradiction in the terms of reference of the proposed unit, which was to encompass both management and oversight functions, and noted the lack of focus in that idea. Еще одна делегация указала на наличие противоречия в круге ведения предлагаемого подразделения, который должен охватывать как функции управления, так и функции надзора, и отметила недостаточно конкретный характер этой идеи.
Another delegation suggested that paragraph 1 (c) be harmonized with article 11, paragraph 1 (c). Еще одна делегация предложила согласовать подпункт с пункта 1 с подпунктом с пункта 1 статьи 11.
Another potential danger that risks undermining the authority of the Tribunal is the proposal by certain parties to try those persons already accused by the Tribunal on the territory of the former Yugoslavia itself. Еще одна потенциальная опасность, угрожающая подорвать авторитет Трибунала, - предложение определенных сторон провести на территории самой бывшей Югославии судебный процесс над теми, кому уже предъявлено обвинение Трибуналом.
Another meeting of the major implementation agencies was held at my office in Brussels on 15 July in order to assess the efforts undertaken by the different international agencies and organizations involved in the implementation of the Peace Agreement. В моей Канцелярии в Брюсселе 15 июля состоялась еще одна встреча основных имплементационных учреждений для оценки усилий, предпринимаемых различными международными учреждениями и организациями, вовлеченными в процесс осуществления Мирного соглашения.
Another pressing problem is the prevention of the illicit flow of arms and military material into zones of conflict, and the enforcement of an effective implementation of the Security Council arms embargoes. Еще одна неотложная проблема - предотвращение незаконного потока оружия и военного снаряжения в зоны конфликтов и обеспечение эффективного осуществления эмбарго Совета Безопасности на поставки оружия.
Another goal is the development of a clearing house mechanism, i.e., a referral system providing access to current sources of information, practical experiences, and scientific and technical expertise, as well as possible funding sources. Еще одна цель - создание механизма обмена информацией, т.е. справочной системы, позволяющей выходить на имеющиеся источники информации, практического опыта и научно-технических данных, а также возможные источники финансирования.
Another input should be provided by the Commission on Science and Technology for Development in the form of proposals on its review for consideration by the Economic and Social Council at its substantive session. Еще одна разновидность вкладов должна быть предоставлена Комиссией по науке и технике в целях развития в форме предложений по обзору для рассмотрения Экономическим и Социальным Советом на его основной сессии.
Another NGO also raised the importance of the draft Norms being applicable not only to head offices of transnational corporations but also their subsidiaries, subcontractors and so on. Еще одна НПО также подчеркнула важность применения проекта норм не только к головным учреждениям транснациональных корпораций, но также и к их дочерним компаниям, субподрядчикам и т.д.
Another central theme of the report is that of ensuring that the rights of refugees and asylum seekers are respected and that their special needs are met within the broader context of migration management. Еще одна центральная тема доклада связана с обеспечением уважения прав беженцев и просителей убежища и с удовлетворением их особых потребностей в более широком контексте управления миграционными процессами.
Another problem relates to an apparent lack of transparency, in the case of certain common services, in respect of total operating costs of the service and the breakdown of those costs. Еще одна проблема связана с очевидным отсутствием транспарентности - в случае отдельных общих служб - в вопросе совокупных операционных расходов конкретной службы и разбивки таких расходов.
Another delegation expressed the view that arguments in favour of a more substantive role for the Meeting of States Parties did not represent an attempt to give the Meeting decision-making powers not provided for in the Convention. Еще одна делегация выразила мнение о том, что аргументы в пользу более существенной роли Совещания государств-участников не являются отражением попытки наделить Совещание директивными полномочиями, которые не предусмотрены в Конвенции.
Another approach to improving the assessment of the likely impact of population ageing on economic development focuses on the estimation of consumption and labour income by age in a number of populations. Еще одна попытка более точно спрогнозировать вероятное воздействие старения населения на экономическое развитие основывается на оценке потребления и трудового дохода по ряду возрастных групп населения.
Another purpose has been to increase the knowledge and skills of health-care personnel in the prevention of the circumcision of women and to take care of them as well as to influence the attitudes of immigrants through grass-roots work. Еще одна задача заключается в расширении знаний и укреплении навыков медицинских работников в области предотвращения обрезания женщин и ухода за ними, а также в изменении взглядов иммигрантов с помощью работы на низовом уровне.